Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 10 के सूक्त 125 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6 7 8
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 10/ सूक्त 125/ मन्त्र 1
    ऋषिः - वागाम्भृणी देवता - वागाम्भृणी छन्दः - विराट्त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    अ॒हं रु॒द्रेभि॒र्वसु॑भिश्चराम्य॒हमा॑दि॒त्यैरु॒त वि॒श्वदे॑वैः । अ॒हं मि॒त्रावरु॑णो॒भा बि॑भर्म्य॒हमि॑न्द्रा॒ग्नी अ॒हम॒श्विनो॒भा ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अ॒हम् । रु॒द्रेभिः॑ । वसु॑ऽभिः । च॒रा॒मि॒ । अ॒हम् । आ॒दि॒त्यैः । उ॒त । वि॒श्वऽदे॑वैः । अ॒हम् । मि॒त्रावरु॑णा । उ॒भा । बि॒भ॒र्मि॒ । अ॒हम् । इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑ । अ॒हम् । अ॒श्विना॑ । उ॒भा ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अहं रुद्रेभिर्वसुभिश्चराम्यहमादित्यैरुत विश्वदेवैः । अहं मित्रावरुणोभा बिभर्म्यहमिन्द्राग्नी अहमश्विनोभा ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    अहम् । रुद्रेभिः । वसुऽभिः । चरामि । अहम् । आदित्यैः । उत । विश्वऽदेवैः । अहम् । मित्रावरुणा । उभा । बिभर्मि । अहम् । इन्द्राग्नी इति । अहम् । अश्विना । उभा ॥ १०.१२५.१

    ऋग्वेद - मण्डल » 10; सूक्त » 125; मन्त्र » 1
    अष्टक » 8; अध्याय » 7; वर्ग » 11; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    हिन्दी (4)

    विषय

    इस सूक्त में पारमेश्वरी ज्ञानशक्ति वसुओं रुद्रों आदित्यों सूर्य चन्द्रमा को धारण करनेवाली सर्वत्र व्याप्त, मनुष्य को ब्रह्मा ऋषि बनानेवाली सब कामनाओं को पूरण करनेवाली है इत्यादि विषय हैं।

    पदार्थ

    (अहम्) मैं महान् परमेश्वर की वाक्-ज्ञानशक्ति (वसुभिः) पृथिवी आदि आठ वसुओं से (रुद्रेभिः) ग्यारह प्राणों से (आदित्यैः) बारह मासों के साथ (उत) और (विश्वदेवैः) ऋतुओं के साथ (चरामि) प्राप्त होती हूँ (अहम्) मैं (उभा-मित्रा वरुणा) दोनों दिन रात को (इन्द्राग्नी) अग्नि विद्युत् को (उभा-अश्विना) दोनों द्युलोक पृथिवीलोक को (बिभर्मि) धारण करती हूँ ॥१॥

    भावार्थ

    परमेश्वर की प्रतिनिधि मैं पारमेश्वरी ज्ञानशक्ति पृथिवी आदि आठ वस्तुओं, प्राणरूप ग्यारह रुद्रों, बारह मासों, अग्नि, विद्युत्, दिन रातों और द्युलोक पृथिवीलोक को धारण करती हूँ ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    तेंतीस देवों के साथ महादेव

    पदार्थ

    [१] प्रभु कहते हैं कि (अहम्) = मैं (रुद्रेभिः वसुभिः चरामि) = रुद्रों और वसुओं के साथ गति करता हूँ। (अहम्) = मैं (आदित्यैः) = आदित्यों के साथ (उत) = और (विश्वदेवैः) = सब देवों के साथ गति करता हूँ। जब कोई उपासक मुझे प्राप्त करता है तो इन सब देवों को भी प्राप्त करता है । अथवा जो इन देवों को प्राप्त करने का प्रयत्न करता है वही मुझे प्राप्त करता है। देवों को प्राप्त करनेवाला ही तो परमदेव की प्राप्ति का अधिकारी होता है। [२] (अहम्) = मैं मित्रावरुणा (उभा) = मित्र और वरुण इन दोनों को (बिभमि) = धारण करता हूँ। (अहम्) = मैं (इन्द्राग्नी) = इन्द्र और अग्नि को धारण करता हूँ। (अहम्) = मैं (उभा अश्विना) = दोनों अश्विनी देवों को धारण करता हूँ। 'मित्र और वरुण' = स्नेह और निद्वेषता की देवता हैं । इन्द्र और अग्नि-शक्ति व प्रकाश के प्रतीक हैं। 'अश्विनौ' = प्राणापान हैं। इस प्रकार ११ रुद्र, ८ वसु और १२ आदित्यों के साथ दो मित्रावरुण अथवा इन्द्राग्नी वा अश्विनौ मिलकर ३३ देव प्रभु द्वारा हमारे अन्दर स्थापित होते हैं ।

    भावार्थ

    भावार्थ- हम प्रभु की उपासना करते हैं, प्रभु हमारे में तेंतीस देवों के साथ उपस्थित होते हैं। प्रभु की उपासना में सब देवों का उपासन हो जाता है।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    वाग् आम्भृणी। परमात्मा का आत्मशक्ति वर्णन। आत्म विभूति प्रकाश।

    भावार्थ

    (अहं) मैं परमात्मा (रुद्रेभिः वसुभिः) दुष्टों को रुलाने वाले प्राणों और पृथिवी आदि समस्त लोकों के साथ (चरामि) व्यापता हूं। (अहम् आदित्यैः उत विश्वदेवैः) मैं १२ मासों, और समस्त तेजोमय पदार्थों के साथ व्यापता हूँ, उनके भीतर मेरी ही शक्ति है। (मित्रावरुणौ) मित्र, दिन और वरुण रात्रि एवं ब्राह्मण और क्षत्रिय इनको सूर्य और राजावत् (उभा) दोनों को (अहम् बिभर्मि) मैं ही धारण करता, पालता, योषता हूँ । (इन्द्राग्नी) सूर्य और अग्नि, और (अश्विना) स्त्री और पुरुष प्राण और उदान और सूर्य पृथिवी (उभा) दोनों को भी (अहम्) में ही धारण करता हूँ।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    ऋषिर्वाग् आम्भृणी॥ देवता—वाग् आम्भृणी॥ छन्द:- १, ३, ७, ८ विराट् त्रिष्टुप्। ४, ५ त्रिष्टुप्। ६ निचृत् त्रिष्टुप्। २ पादनिचृज्जगती। अष्टर्चं सूक्तम्॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    मन्त्रार्थ

    (अहम्) मैं पारमेश्वरी ज्ञानशक्ति (वसुभिः) वसुन आठ वसुत्रों के साथ (रुद्रेभिः) ग्यारह रुद्रों-प्राणों के साथ (आदित्यैः) बाहर मासों के साथ (उत) तथा (विश्वदेवैः) ऋतुओं के साथ "ऋतवो वै विश्वदेवाः" (शत० ७।१।।१।३३) (चरामि) प्राप्त होती हूँ (अहम्) मैं (उभा मित्रावरुणा) दोनों दिन रात्रि को "अहोरात्रौ वै मित्रावरुणौ” (तां० २५। १०।१०) (इन्द्राग्नी) विद्युत् और अग्नि को (उभा-अश्विना ) दोनों द्यलोक पृथिवीलोक को (विभर्मि) धारण करतो हूं ॥१॥

    विशेष

    ऋषिः- वागाम्भृणी "अम्भृणः महन्नाम" [ निघ० ३।३ महान् परमात्मा की प्रचारिका व्यक्ति ] देवता-वागम्भृणी (परमात्मा की ज्ञानशक्ति पारमेश्वरी अनुभूति)

    इस भाष्य को एडिट करें

    संस्कृत (1)

    विषयः

    अस्मिन् सूक्ते पारमेश्वरी ज्ञानशक्तिः वसूनां रुद्राणामादित्यानां सूर्यचन्द्रयोर्धारयित्री सर्वत्र व्याप्ता ब्रह्माणमृषिं सम्पादयित्री सर्वकामपूरयित्रीत्येवमादयो विषयाः सन्ति।

    पदार्थः

    (अहम्) अहम् आम्भृणी वाक् “अम्भृणः-महन्नाम” [निघ० ३।३] महतः परमेश्वरस्य “तस्येदम्” [अष्टा ४।३।१२०] अण् प्रत्ययः सा वाक् पारमेश्वरी-ज्ञानशक्तिः (वसुभिः) पृथिवीप्रभृतिभिरष्टभिः (रुद्रेभिः) एकादशप्राणैः (आदित्यैः) द्वादशमासैः सह (उत) अपि (विश्वदेवैः) ऋतुभिः “ऋतवो वै विश्वदेवाः” [श० ७।१।४।३] (चरामि) प्राप्ता भवामि (अहम्-उभा मित्रा वरुणा) अहमुभावहोरात्रौ “अहोरात्रौ वै मित्रावरुणौ” [ता० २५।१०।१०] (इन्द्राग्नी) अग्निविद्युतौ “यदशनिरिन्द्रः” [कौ० ६।९१] “विद्युद् वा अशनि” [श० ६।१।३।१४] (उभा-अश्विना) उभौ द्यावापृथिव्यौ “इमे ह वै द्यावापृथिवी प्रत्यक्षमश्विनौ” [श० ४।१।५।१६] (बिभर्मि) धारयामि ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    I am Vak-ambhrni, voice of omniscience, Universal Speech all bearing, all borne, co-existent with eleven Rudras, pranic energies and the soul, eight Vasus, earth, water, fire, air, space, moon, sun and stars, all abodes and supports of life, twelve Adityas, year’s twelve phases of the sun, and all the Vishvedevas, divinities of nature and humanity. I pervade and support both Mitra and Varuna, day and night, I pervade and support Indra and Agni, wind and fire, and I bear and support both the Ashvins, all complementarities of nature and humanity such as positive and negative currents of energy and science and technology.$(Language, Vak or Word, is a system corresponding to and co-existent with existence as a system and the awareness or knowledge of existence. Hence language at the level of divine awareness is co existent and co-extensive with existence itself. In other words, at the level of omniscience, existence is language and language is existence. In our life, our language is the seat of correspondence between our awareness and knowledge of existence and its articulation in experience, expression and communication.)

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    परमेश्वराची प्रतिनिधी मी पारमेश्वरी वाक्ज्ञानशक्ती पृथ्वी इत्यादी आठ वसू, प्राणरूप अकरा रुद्र, बारा महिने, अग्नी, विद्युत, दिवस, रात्र व द्युलोक, पृथ्वीला धारण करते. ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top