Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 7 के सूक्त 10 के मन्त्र
1 2 3 4 5
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 7/ सूक्त 10/ मन्त्र 1
    ऋषिः - वसिष्ठः देवता - अग्निः छन्दः - निचृत्त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    उ॒षो न जा॒रः पृ॒थु पाजो॑ अश्रे॒द्दवि॑द्युत॒द्दीद्य॒च्छोशु॑चानः। वृषा॒ हरिः॒ शुचि॒रा भा॑ति भा॒सा धियो॑ हिन्वा॒न उ॑श॒तीर॑जीगः ॥१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    उ॒षः । न । जा॒रः । पृ॒थु । पाजः॑ । अ॒श्रे॒त् । दवि॑द्युतत् । दीद्य॑त् । शोशु॑चानः । वृषा॑ । हरिः॑ । शुचिः॑ । आ । भा॒ति॒ । भा॒सा । धियः॑ । हि॒न्वा॒नः । उ॒श॒तीः । अ॒जी॒ग॒रिति॑ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    उषो न जारः पृथु पाजो अश्रेद्दविद्युतद्दीद्यच्छोशुचानः। वृषा हरिः शुचिरा भाति भासा धियो हिन्वान उशतीरजीगः ॥१॥

    स्वर रहित पद पाठ

    उषः। न। जारः। पृथु। पाजः। अश्रेत्। दविद्युतत्। दीद्यत्। शोशुचानः। वृषा। हरिः। शुचिः। आ। भाति। भासा। धियः। हिन्वानः। उशतीः। अजीगरिति ॥१॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 7; सूक्त » 10; मन्त्र » 1
    अष्टक » 5; अध्याय » 2; वर्ग » 13; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    संस्कृत (1)

    विषयः

    अथ विद्वान् किंवत्किं कुर्य्यादित्याह ॥

    अन्वयः

    हे विद्वन् ! यथा जारो न शोशुचानो वृषा हरिरुशतीर्धियो हिन्वानोऽग्निरजीगो भासा सर्वमा भाति पृथु पाजोऽश्रेत् सर्वं दविद्युतदुषइव शुचिः स्वयं दीद्यत्तथा त्वं विधेहि ॥१॥

    पदार्थः

    (उषः) प्रभातवेला (न) इव (जारः) जरयिता (पृथु) विस्तीर्णम् (पाजः) अन्नादिकम् (अश्रेत्) श्रयति (दविद्युतत्) विद्योतयति (दीद्यत्) दीप्यते (शोशुचानः) शुद्धः संशोधकः (वृषा) वृष्टिकर्त्ता (हरिः) हरणशीलः (शुचिः) पवित्रः (आ भाति) प्रकाशयते (भासा) दीप्त्या (धियः) कर्माणि प्रज्ञाश्च (हिन्वानः) वर्धयन् (उशतीः) काम्यमानाः (अजीगः) जागारयति ॥१॥

    भावार्थः

    अत्रोपमावाचकलुप्तोपमालङ्कारौ। यथा सुशिक्षिता विद्वांसः कार्याणि यथावत्साध्नुवन्ति तथैव विद्युदादयः पदार्थाः सम्प्रयुक्ताः सन्तः सर्वान् व्यवहारान् सम्पादयन्ति ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (3)

    विषय

    अब पाँच ऋचावाले दशवें सूक्त का प्रारम्भ है। उसके प्रथम मन्त्र में अब विद्वान् किसके तुल्य क्या करे, इस विषय को कहते हैं ॥

    पदार्थ

    हे विद्वन् जैसे (जारः) जीर्ण करनेहारे के (न) तुल्य (शोशुचानः) शुद्ध संशोधक (वृषा) वृष्टिकर्त्ता (हरिः) हरणशील (उशतीः) कामना किये जाते (धियः) कर्मों वा बुद्धियों को (हिन्वानः) बढ़ाता हुआ अग्नि (अजीगः) जगाता है (भासा) दीप्ति से सब को (आ, भाति) प्रकाशित करता है (पृथु) विस्तृत (पाजः) अन्नादि का (अश्रेत्) आश्रय करता है, सब को (दविद्युतत्) प्रकट करता है (उषः) प्रभातवेला के तुल्य (शुचिः) पवित्र स्वयं (दीद्यत्) प्रकाशित होता है, वैसे आप कीजिये ॥१॥

    भावार्थ

    इस मन्त्र में उपमा और वाचकलुप्तोपमालङ्कार हैं। जैसे उत्तम शिक्षा को प्राप्त विद्वान् यथावत् कार्य्यों को सिद्ध करते, वैसे ही विद्युत् आदि पदार्थ सम्प्रयोग में लाये हुए सब व्यवहारों को सिद्ध करते हैं ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    सूर्यवत् विद्वान् के कर्त्तव्य ।

    भावार्थ

    जिस प्रकार ( जार: ) रात्रि को जीर्ण करने वाला सूर्य (पृथु-पजः आश्रेद् ) महान् तेज धारण करता है, (शोशुचानः दविद्युतत् ) खूब तेजस्वी होकर चमकता है उसी प्रकार ( जारः ) विद्या का उपदेष्टा, ( उषः न ) उषा वा प्रभात काल के समान ( पृथु-पाज: ) बड़े भारी बल और अन्न को ( अश्रेत् ) प्राप्त करे। वह (शोशुचानः ) स्वयं तेजस्वी होकर अन्यों को भी शुद्ध करता हुआ (दविद्युतत्) स्वयं प्रकाशित हो, सब को प्रकाशित करे । वह (शुचिः ) शुद्धचित्त, धर्मात्मा, ( वृषा ) बलवान् सब पर सुखों की वर्षा करने हारा, उत्तम प्रबन्धक ( हरिः ) पुरुषः ( आ भाति ) सब प्रकार से प्रकाशित हो । वह ( धियः) कर्त्तव्यों, ज्ञानों और बुद्धियों को ( हिन्वानः ) उपदेश करता हुआ ( उशती: ) विद्या धनादि की अभिलाषा करने वाली प्रजाओं को ( अजीगः ) प्रबुद्ध करे ।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    वसिष्ठ ऋषिः ।। अग्निर्देवता ॥ छन्दः– १, २, ३ निचृत्त्रिष्टुप् । ४, ५ त्रिष्टुप् ।। पञ्चर्चं सूक्तम् ।।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    दविद्युतत्-दीद्यत्-शोशुचानः

    पदार्थ

    [१] (उषः जारः न) = उषा के जीर्ण करनेवाले सूर्य के समान ये प्रभु (पृथु पाजः) = विशाल तेज का (अश्रेत्) = आश्रय करते हैं। वे प्रभु (दविद्युतत्) = ज्योतिर्मय हैं, (दीद्यत्) = सब अन्धकारों खण्डन करनेवाले हैं। (शोशुचान:) = खूब ही शुचिता व पवित्रता को करनेवाले हैं। [२] (वृषा) = सुखों का सेचन करनेवाले (हरिः) = दुःखहर्ता (शुचिः) = पवित्र वे प्रभु (भासा) = दीप्ति से (आभाति) = समन्तात् दीप्त हो रहे हैं। (धियः) = बुद्धियों को (हिन्वान:) = प्रेरित करते हुए वे प्रभु (उशती:) = [कामयमानाः]उन्नति की कामनावाली प्रजाओं के (अजीग:) = [जागरयति] जागरित करते हैं। जैसे एक अध्यापक का सब के साथ कामयमान विद्यार्थी को ऊँची शिक्षा देनेवाले होते हैं, उसी प्रकार इन कामयमान प्रजाओं को प्रभु प्रबुद्ध करते हैं।

    भावार्थ

    भावार्थ-प्रभु सूर्य के समान दीप्त हैं। ज्योतिर्मय-अन्धकार को दूर करनेवाले व पवित्रता को करनेवाले हैं। वे बुद्धियों को प्रेरित करते हुए हमें उद्बुद्ध करते हैं।

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    विषय

    या सूक्तात अग्नी, विद्वान व विदुषीच्या कर्तव्याचे वर्णन असल्यामुळे या सूक्ताच्या अर्थाची पूर्व सूक्तार्थाबरोबर संगती जाणावी.

    भावार्थ

    या मंत्रात उपमा व वाचकलुप्तोपमालंकार आहेत. जसे सुशिक्षित विद्वान यथायोग्य कार्य करतात तसेच विद्युत इत्यादी पदार्थांचा प्रयोग केल्यास सर्व व्यवहार पूर्ण होतात. ॥ १ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    Like the lover of the light of dawn, the sun, Agni, commands and diffuses light on a vast scale, blazing, illuminating, burning and purifying, giving abundant showers of rain, eliminating want and suffering, pure and immaculate, shines with light, inspiring the mind, intelligence and will, and exhorts men of passion and will to awake and rise for action. (Such is Agni, such is the scholar, sagely teacher and the leader.)

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top