Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 9 के सूक्त 30 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 9/ सूक्त 30/ मन्त्र 1
    ऋषिः - बिन्दुः देवता - पवमानः सोमः छन्दः - गायत्री स्वरः - षड्जः

    प्र धारा॑ अस्य शु॒ष्मिणो॒ वृथा॑ प॒वित्रे॑ अक्षरन् । पु॒ना॒नो वाच॑मिष्यति ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प्र । धाराः॑ । अ॒स्य॒ । शु॒ष्मिणः॑ । वृथा॑ । प॒वित्रे॑ । अ॒क्ष॒र॒न् । पु॒ना॒नः । वाच॑म् । इ॒ष्य॒ति॒ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    प्र धारा अस्य शुष्मिणो वृथा पवित्रे अक्षरन् । पुनानो वाचमिष्यति ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    प्र । धाराः । अस्य । शुष्मिणः । वृथा । पवित्रे । अक्षरन् । पुनानः । वाचम् । इष्यति ॥ ९.३०.१

    ऋग्वेद - मण्डल » 9; सूक्त » 30; मन्त्र » 1
    अष्टक » 6; अध्याय » 8; वर्ग » 20; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    संस्कृत (1)

    पदार्थः

    (प्र पुनानः) आत्मानं पवित्रयन् यः पुरुषः (वाचम् इष्यति) वाग्रूपां सरस्वतीमिच्छति (अस्य शुष्मिणः) अस्मै बलिने (पवित्रे) पात्रे (वृथा) मुधैव सोमरसस्य (धाराः) धाराः पतन्ति ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (3)

    पदार्थ

    (प्र पुनानः) अपने आपको पवित्र करता हुआ जो पुरुष (वाचम् इष्यति) वाग्रूप सरस्वती की इच्छा करता है (अस्य शुष्मिणः) उस बलिष्ठ के लिये (पवित्रे) पात्र में (वृथा) व्यर्थ ही इस सोमरस की (धाराः) धाराएँ (अक्षरन्) गिरती हैं ॥१॥

    भावार्थ

    जितने प्रकार के संसार में बल पाये जाते हैं, उन सबमें से वाणी का बल सबसे बड़ा है, इस अभिप्राय से परमात्मा उपदेश करते हैं कि हे पुरुषो ! यदि तुम सर्वोपरि बल को उपलब्ध करना चाहते हो, तो वाणीरूप बल की इच्छा करो। जो पुरुष वाणीरूप बल को उपलब्ध करते हैं, उनके लिये सोमादि रसों से बल लेने की आवश्यकता नहीं ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    वाणी का प्रकाश

    पदार्थ

    (१) शुष्मिणः = शत्रु-शोषक बलवाले अस्य इस सोम की धाराः = धारायें पवित्रे = पवित्र हृदयवाले पुरुष में वृथा = अनायास ही प्र अक्षरन्=प्रकर्षेण क्षरित होती हैं। हृदय की पवित्रता सोम रक्षण का कारण बनती है। सोम शरीर में सुरक्षित होकर अंग-प्रत्यंग को शक्तिशाली बनाता है । (२) पुनानः = यह सोम हमारे जीवनों को और अधिक पवित्र करता हुआ वाचं इष्यति प्रभु की वाणी को हमारे में प्रेरित करता है । पवित्र हृदय में प्रभु की वाणी का प्रकाश होता ही है।

    भावार्थ

    भावार्थ- सुरक्षित सोम शरीर को शक्तिशाली बनाता है (शुष्मिणः ), हृदय को पवित्र करता है ( पुनानः ), ज्ञान की वाणियों को प्रेरित करता है ।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    सोम पवमान। बलवान् शासक की राष्ट्र शोधक घोषणा।

    भावार्थ

    (अस्य शुष्मिणः) इस बलवान् पुरुष की (धाराः) वाणियें (पवित्रे) पवित्र, स्वच्छ दुष्ट, चोर दस्यु आदि से स्वच्छ करने के साधन रूप सैन्य के निमित्त (वृथा) अनायास ही (धाराः अक्षरन्) नाना वाणियें प्रकट हों। वह (पुनानः) राष्ट्र को पवित्र, स्वच्छ करता हुआ वा स्वयं अभिषिक्त होता हुआ (वाचम् इष्यति) अपनी आज्ञा, घोषणा प्रेरित करे या वेद वाणी की अपेक्षा करे।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    विन्दुर्ऋषिः। पवमानः सोमो देवता॥ छन्द:- १, २, ६ गायत्री। ३-५ निचृद् गायत्री॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    For one who, purifying himself, seeks favour of the divine speech, Sarasvati, showers of the light and power of this soma, mighty, creative and energising divinity, spontaneously stream forth into the sacred heart.

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    जितक्या प्रकारचे बल जगात दिसते त्या सर्वात वाणीचे बल सर्वात मोठे आहे. या दृष्टीने परमात्मा उपदेश करतो की हे पुरुषांनो! जर तुम्ही संपूर्ण बल उपलब्ध करू इच्छिता तर वाणीरूप बलाची इच्छा करा. जे पुरुष वाणीरूप बल उपलब्ध करतात त्यांच्यासाठी सोम इत्यादी रसांनी बल प्राप्त करण्याची आवश्यकता नाही. ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top