ऋग्वेद - मण्डल 9/ सूक्त 37/ मन्त्र 1
स सु॒तः पी॒तये॒ वृषा॒ सोम॑: प॒वित्रे॑ अर्षति । वि॒घ्नन्रक्षां॑सि देव॒युः ॥
स्वर सहित पद पाठसः । सु॒तः । पी॒तये॑ । वृषा॑ । सोमः॑ । प॒वित्रे॑ । अ॒र्ष॒ति॒ । वि॒ऽघ्नन् । रक्षां॑सि । दे॒व॒ऽयुः ॥
स्वर रहित मन्त्र
स सुतः पीतये वृषा सोम: पवित्रे अर्षति । विघ्नन्रक्षांसि देवयुः ॥
स्वर रहित पद पाठसः । सुतः । पीतये । वृषा । सोमः । पवित्रे । अर्षति । विऽघ्नन् । रक्षांसि । देवऽयुः ॥ ९.३७.१
ऋग्वेद - मण्डल » 9; सूक्त » 37; मन्त्र » 1
अष्टक » 6; अध्याय » 8; वर्ग » 27; मन्त्र » 1
Acknowledgment
अष्टक » 6; अध्याय » 8; वर्ग » 27; मन्त्र » 1
Acknowledgment
भाष्य भाग
संस्कृत (1)
विषयः
अथ परमात्मना राक्षसेभ्यो रक्षणमुपदिश्यते।
पदार्थः
(सुतः) स्वयम्भूः (वृषा) सर्वकामप्रदः (सः सोमः) सः परमात्मा (रक्षांसि विघ्नन्) राक्षसान् विनाशयन् (देवयुः) देवान् इच्छन् च (पीतये) विदुषां तृप्तये (पवित्रे अर्षति) तेषामन्तःकरणेषु विराजते ॥१॥
हिन्दी (3)
विषय
अब परमात्मा दुराचारियों से रक्षा का कथन करते हैं।
पदार्थ
(सुतः) स्वयम्भू (वृषा) सर्वकामप्रद (सः सोमः) वह परमात्मा (रक्षांसि विघ्नन्) राक्षसों का हनन करता हुआ और (देवयुः) देवताओं को चाहता हुआ (पीतये) विद्वानों की तृप्ति के लिये (पवित्रे अर्षति) उनके अन्तःकरण में विराजमान होता है ॥१॥
भावार्थ
परमात्मा दैवी सम्पत्तिवाले पुरुषों के हृदय में आकर विराजमान होता है और उनके सव विघ्नों को दूर करके उनको कृतकार्य बनाता है। यद्यपि परमात्मा सर्वत्र विद्यमान है, तथापि वह देवभाव को धारण करनेवाले मनुष्यों को ज्ञान द्वारा प्रतीत होता है, अन्यों को नहीं। इस अभिप्राय से यहाँ देवताओं के हृदय में उसका निवास कथन किया गया है, अन्यों के हृदयों में नहीं ॥१॥
विषय
देवयु
पदार्थ
[१] (सः) = वह (सुतः) = उत्पन्न हुआ हुआ (सोमः) = सोम [वीर्य] (पीतये) = शरीर में ही पीने के लिये उद्दिष्ट होता है इसका शरीर में ही पान करना चाहिए। इस प्रकार यह (वृषा) = शक्ति का संचार करनेवाला सोम (पवित्रे) = पवित्र हृदय पुरुष में (अर्षति) = गतिवाला होता है। [२] शरीर में गतिवाला यह सोम (रक्षांसि) = रोगकृमिरूप राक्षसों को विघ्नन्नष्ट करता हुआ, (देवयुः) = हमारे साथ दिव्य गुणों को जोड़नेवाला होता है। इस सोम के द्वारा शरीर नीरोग बनता है और मन दिव्य गुणों से परिपूर्ण होता है।
भावार्थ
भावार्थ - शरीर में सुरक्षित सोम रोगकृमिरूप राक्षसों का विनाश करता है। हृदय में दिव्यभावनाओं को उत्पन्न करता है ।
विषय
पवमान सोम। उपास्य प्रभु के गुण।
भावार्थ
(सः) वह (वृषा) समस्त सुखों का वर्षक (सोमः) सकल जगत् का उत्पादक प्रभु (सुतः) उपासित होकर (पवित्रे) पवित्र हृदय में (अर्षति) प्रकट होता है। वह (देवयुः) उपासकों का स्वामी (रक्षांसि) सब विघ्नों और दुष्टों का (विघ्नन्) विनाश करने हारा होता है।
टिप्पणी
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर
रहूगण ऋषिः॥ पवमानः सोमो देवता॥ छन्दः– १-३ गायत्री। ४–६ निचृद गायत्री॥
इंग्लिश (1)
Meaning
Soma, supremely generous Spirit of existence, self-revealed, self-realised by the devotee, lover or divine souls, manifests and vibrates in the pure heart of the devotee, eliminating negativities, sin and evil, for the pleasure and ecstasy of the celebrant.
मराठी (1)
भावार्थ
परमात्मा दैवीसंपत्ती असलेल्या पुरुषांच्या हृदयात विराजमान होतो व त्यांच्या सर्व विघ्नांना दूर करून त्यांना कृतकार्य बनवितो. जरी परमात्मा सर्वत्र विद्यमान आहे तरीही तो देवभाव धारण करणाऱ्या माणसांना ज्ञानाद्वारे प्रतीत होतो इतरांना नाही. या दृष्टीने येथे देवतांच्या हृदयात त्याच्या निवासस्थानाचे कथन केलेले आहे. इतरांच्या हृदयात नव्हे! ॥१॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal