ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 40/ मन्त्र 1
आ या॒ह्यद्रि॑भिः सु॒तं सोमं॑ सोमपते पिब। वृष॑न्निन्द्र॒ वृष॑भिर्वृत्रहन्तम ॥१॥
स्वर सहित पद पाठआ । या॒हि॒ । अद्रि॑ऽभिः । सु॒तम् । सोम॑म् । सो॒म॒ऽप॒ते॒ । पि॒ब॒ । वृष॑न् । इ॒न्द्र॒ । वृष॑ऽभिः । वृ॒त्र॒ह॒न्ऽत॒म॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
आ याह्यद्रिभिः सुतं सोमं सोमपते पिब। वृषन्निन्द्र वृषभिर्वृत्रहन्तम ॥१॥
स्वर रहित पद पाठआ। याहि। अद्रिऽभिः। सुतम्। सोमम्। सोमऽपते। पिब। वृषन्। इन्द्र। वृषऽभिः। वृत्रहन्ऽतम ॥१॥
ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 40; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 2; वर्ग » 11; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 2; वर्ग » 11; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The attributes of Indra (king) are told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O protector or guardian of wealth ! you are mighty like a bull, very wealthy king, along with very powerful persons. Drink this juice of soma and other creepers prepared by the clouds (through rains) and come to join in a battle.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those who desire to multiply their wealth must increase their strength.
Foot Notes - (सोमपते) ऐश्वर्य्यपालक | = Guardian of wealth. (वृत्रहन्तम ) यो वृत्तं धनं हन्ति प्राप्नोति सोऽतिशयितस्तत्सम्बुद्धौ । वृत्तम् इति घननाम (NG 2, 10) हन् हिंसागत्योः अत्र गतेत्रिष्वर्थेषु प्राप्त्यर्थं ग्रहणम् । = Most wealthy.
इस भाष्य को एडिट करें