Sidebar
सामवेद के मन्त्र
सामवेद - मन्त्रसंख्या 163
ऋषिः - शुनः शेप आजीगर्तिः
देवता - इन्द्रः
छन्दः - गायत्री
स्वरः - षड्जः
काण्ड नाम - ऐन्द्रं काण्डम्
1
यो꣡गे꣢योगे त꣣व꣡स्त꣢रं꣣ वा꣡जे꣢वाजे हवामहे । स꣡खा꣢य꣣ इ꣡न्द्र꣢मू꣣त꣡ये꣢ ॥१६३॥
स्वर सहित पद पाठयो꣡गे꣢꣯योगे । यो꣡गे꣢꣯ । यो꣣गे । तव꣡स्त꣢रम् । वा꣡जे꣢꣯वाजे । वा꣡जे꣢꣯ । वा꣣जे । हवामहे । स꣡खा꣢꣯यः । स । खा꣣यः । इ꣡न्द्र꣢म् । ऊ꣣त꣡ये꣢ ॥१६३॥
स्वर रहित मन्त्र
योगेयोगे तवस्तरं वाजेवाजे हवामहे । सखाय इन्द्रमूतये ॥१६३॥
स्वर रहित पद पाठ
योगेयोगे । योगे । योगे । तवस्तरम् । वाजेवाजे । वाजे । वाजे । हवामहे । सखायः । स । खायः । इन्द्रम् । ऊतये ॥१६३॥
सामवेद - मन्त्र संख्या : 163
(कौथुम) पूर्वार्चिकः » प्रपाठक » 2; अर्ध-प्रपाठक » 2; दशतिः » 2; मन्त्र » 9
(राणानीय) पूर्वार्चिकः » अध्याय » 2; खण्ड » 5;
Acknowledgment
(कौथुम) पूर्वार्चिकः » प्रपाठक » 2; अर्ध-प्रपाठक » 2; दशतिः » 2; मन्त्र » 9
(राणानीय) पूर्वार्चिकः » अध्याय » 2; खण्ड » 5;
Acknowledgment
Mazmoon - یوگ کے ذریعے بھگوان کو بلاؤ
Lafzi Maana -
لفظی معنیٰ: (یوگے یوگے) یوگ ابھیاس کی اوستھاؤں میں (واجے واجے) بل، گیان، ہمّت اور اُتساہ پراپت کرنے کے لئے (توسترم) زندگی میں بڑائی اور ترقیات دینے والے (اِندرم ہوا مہے) پرمیشور کو بُلاتے ہیں (آواہن) کرتے ہیں۔ (سکھایہ اُوتیئے) کیونکہ وہ ہمارا سکھا ہے، سّچا دوست ہے۔ اِس لئے اپنی رکھشا حفاظت کے لئے ہم اُسے بُلاتے ہیں۔
Tashree -
یوگ کے ابھیاس میں اور گیان شکتی اُورجا، اپنے سَکھا پرمیش کی رکھشا کو چاہتے ہیں سدا۔
इस भाष्य को एडिट करें