ऋग्वेद - मण्डल 3/ सूक्त 6/ मन्त्र 1
ऋषिः - गाथिनो विश्वामित्रः
देवता - अग्निः
छन्दः - विराट्त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
प्र का॑रवो मन॒ना व॒च्यमा॑ना देव॒द्रीचीं॑ नयत देव॒यन्तः॑। द॒क्षि॒णा॒वाड्वा॒जिनी॒ प्राच्ये॑ति ह॒विर्भर॑न्त्य॒ग्नये॑ घृ॒ताची॑॥
स्वर सहित पद पाठप्र । का॒र॒वः॒ । म॒न॒ना । व॒च्यमा॑नाः । दे॒व॒द्रीची॑न् । न॒य॒त॒ । दे॒व॒ऽयन्तः॑ । द॒क्षि॒णा॒ऽवाट् । वा॒जिनी॑ । प्राची॑ । ए॒ति॒ । ह॒विः । भर॑न्ती । अ॒ग्नये॑ । घृ॒ताची॑ ॥
स्वर रहित मन्त्र
प्र कारवो मनना वच्यमाना देवद्रीचीं नयत देवयन्तः। दक्षिणावाड्वाजिनी प्राच्येति हविर्भरन्त्यग्नये घृताची॥
स्वर रहित पद पाठप्र। कारवः। मनना। वच्यमानाः। देवद्रीचीम्। नयत। देवऽयन्तः। दक्षिणाऽवाट्। वाजिनी। प्राची। एति। हविः। भरन्ती। अग्नये। घृताची॥
ऋग्वेद - मण्डल » 3; सूक्त » 6; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 8; वर्ग » 26; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 8; वर्ग » 26; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The attributes of the enlightened persons are told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O devout performers of the Yajna ! moved by deep devotion, bring forth the ladle SRUCHA (the spoon for Homa). It is to be conveyed to the south of the fire-altar ( VEDI ) and charged with the sacrificial food, pointed to the east, and containing the oblations and filled with clarified butter, this ladle proceeds to Yajna - Kunda (Holy Pit).
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Men should perform Yajnas and other noble deeds in day time and at night like the enlightened persons.
इस भाष्य को एडिट करें