ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 6/ मन्त्र 2
सो अ॒ग्निर्यो वसु॑र्गृ॒णे सं यमा॒यन्ति॑ धे॒नवः॑। समर्व॑न्तो रघु॒द्रुवः॒ सं सु॑जा॒तासः॑ सू॒रय॒ इषं॑ स्तो॒तृभ्य॒ आ भ॑र ॥२॥
स्वर सहित पद पाठसः । अ॒ग्निः । यः । वसुः॑ । गृ॒णे । सम् । यम् । आ॒ऽयन्ति॑ । धे॒नवः॑ । सम् । अर्व॑न्तः । र॒घु॒ऽद्रुवः॑ । सम् । सु॒ऽजा॒तासः॑ । सू॒रय । इष॑म् । स्तो॒तृऽभ्यः॑ । आ । भ॒र॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
सो अग्निर्यो वसुर्गृणे सं यमायन्ति धेनवः। समर्वन्तो रघुद्रुवः सं सुजातासः सूरय इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥२॥
स्वर रहित पद पाठसः। अग्निः। यः। वसुः। गृणे। सम्। यम्। आऽयन्ति। धेनवः। सम्। अर्वन्तः। रघुऽद्रुवः। सम्। सुऽजातासः। सूरयः। इषम्। स्तोतृऽभ्यः। आ। भर ॥२॥
ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 6; मन्त्र » 2
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 22; मन्त्र » 2
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 22; मन्त्र » 2
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The same subject of Agni is described.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O learned person! Agni is a useful item like wealth. It is described in various speeches. To its knower come speedy steeds. Distinguished scientists come to carry on researches on it. It is this Agni (electricity etc.) the properties of which I praise (describe). By using it methodically, bring food and other requisite articles for the teachers of this science.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - O men! become great scholars or scientists through the knowledge of Agni and other articles and make teachers also prosperous, thus increase their wealth.
Foot Notes - (वसुः) द्रव्यस्वरूपः । = An article, a sbustance, wealth. (धनेवः) वाचः। धेनुरिति वान्गनाम(NG 1,11)। = Speeches. (सूरयः) विद्वान्स:। सूरिरीति स्तोतृनाम (NG 3,16) यथार्थरूपेण स्तोता विद्वानेव भवितुमर्हतीत्यर्थं = Scholars.
इस भाष्य को एडिट करें