ऋग्वेद - मण्डल 6/ सूक्त 53/ मन्त्र 7
आ रि॑ख किकि॒रा कृ॑णु पणी॒नां हृद॑या कवे। अथे॑म॒स्मभ्यं॑ रन्धय ॥७॥
स्वर सहित पद पाठआ । रि॒ख॒ । कि॒कि॒रा । कृ॒णु॒ । प॒णी॒नाम् । हृद॑या । क॒वे॒ । अथ॑ । ई॒म् । अ॒स्मभ्य॑म् । र॒न्ध॒य॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
आ रिख किकिरा कृणु पणीनां हृदया कवे। अथेमस्मभ्यं रन्धय ॥७॥
स्वर रहित पद पाठआ। रिख। किकिरा। कृणु। पणीनाम्। हृदया। कवे। अथ। ईम्। अस्मभ्यम्। रन्धय ॥७॥
ऋग्वेद - मण्डल » 6; सूक्त » 53; मन्त्र » 7
अष्टक » 4; अध्याय » 8; वर्ग » 18; मन्त्र » 2
अष्टक » 4; अध्याय » 8; वर्ग » 18; मन्त्र » 2
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - What should a king do-is further told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] -
O highly learned person! write down the traders' documents. Give punishment to or pierce the hearts of the wicked persons (so as to create repentance in them) and bestow happiness upon us--the righteous men.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] -
A king should record and judge the case of the petitioners and respondents.
Translator's Notes -
It shows clearly that the science of writing is mentioned in the Rigveda-admittedly the oldest book in the library of mankind.
Foot Notes -
(किकिरा) व्यवस्थापत्त्राणि |= Documents, deeds. (पणीनाम्) व्यवहर्तुंणाम् । पण व्यवहारे स्तुतो च (भ्वा.) अत्र व्यवहारार्थः । = Of traders or business men. (ईम्) सुखम्। ईम् इति पदनाम (NG 4, 2) गातेस्त्रिष्वर्थेषु प्राप्त्यर्थ ग्रहणं कृत्वा 'सुख प्रापकम' इति ग्रह्णम्। = Happiness.
इस भाष्य को एडिट करें