Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 2 > सूक्त 25

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 25/ मन्त्र 1
    सूक्त - चातनः देवता - वनस्पतिः पृश्नपर्णी छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - पृश्नपर्णी सूक्त

    शं नो॑ दे॒वी पृ॑श्निप॒र्ण्यशं॒ निरृ॑त्या अकः। उ॒ग्रा हि क॑ण्व॒जम्भ॑नी॒ ताम॑भक्षि॒ सह॑स्वतीम् ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    शम् । न॒: । दे॒वी । पृ॒श्नि॒ऽप॒र्णी । अश॑म् । नि:ऽऋ॑त्यै । अ॒क॒: । उ॒ग्रा । हि । क॒ण्व॒ऽजम्भ॑नी । ताम् । अ॒भ॒क्षि॒ । सह॑स्वतीम् ॥२५.१॥


    स्वर रहित मन्त्र

    शं नो देवी पृश्निपर्ण्यशं निरृत्या अकः। उग्रा हि कण्वजम्भनी तामभक्षि सहस्वतीम् ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    शम् । न: । देवी । पृश्निऽपर्णी । अशम् । नि:ऽऋत्यै । अक: । उग्रा । हि । कण्वऽजम्भनी । ताम् । अभक्षि । सहस्वतीम् ॥२५.१॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 25; मन्त्र » 1

    भाषार्थ -
    (দেবী) দিব্য গুণান্বিত (পৃশ্নিপর্ণী) সূর্য বা পৃথিবীর পালনকারী [অথবা, সূর্য বা পৃথিবী সদৃশ পত্রবিশিষ্ট ঔষধিরূপ পরমেশ্বরশক্তি] (নঃ) আমাদের [পুরুষার্থীদের] জন্য (শম্) সুখ ও (নির্ঋত্যৈ) দুঃখদায়িনী অলক্ষ্মী, মহামারী আদি পীড়ার জন্য (অশম্) দুঃখ (অকঃ=অকার্ষীৎ) করেছে। (হি) কেননা সেই শক্তি (উগ্রা) প্রচণ্ড ও (কণ্বজম্ভনী) পাপের বিনাশক, [এইজন্য] (তাম্) সেই (সহস্বতীম্) বলবতীকে (অভক্ষি) আমি ভজনা বা পূজা করেছি ॥১॥

    भावार्थ - পরমেশ্বর সূর্য আদি বড়ো-বড়ো লোক ধারণ করেছেন এবং যেমন পৃথিবীতে অন্নাদি ঔষধি নিজের পত্র, ফলাদি দ্বারা উপকার করে, সেভাবেই পরমেশ্বরের সৃষ্টিতে সূর্যাদিলোক আকর্ষণ, ধারণ, বৃষ্টি আদি দ্ধারা পরস্পর উপকারী হয়। পরমেশ্বর নিজের আজ্ঞাপালক পুরুষার্থীদের সুখ ও আজ্ঞানাশক কর্মহীনকে দুঃখ প্রদান করেন। সেই দয়ালু ও প্রচণ্ড পরমাত্মার আজ্ঞা মেনে আমরা সদা আনন্দ ভোগ করি ॥১॥ (পৃশ্নি) শব্দের অর্থ সূর্য–নিরু০ ২।২৪ এবং পৃথিবী, ছোটো এবং বিচিত্র এবং (পর্ণ) এর অর্থ পালন এবং পত্র হয়। সায়ণাচার্য (পৃশ্নিপর্ণী) এর অর্থ চিত্রপর্ণী ঔষধি লিখেছেন। শব্দকল্পদ্রুমকোষে বর্ণনা আছে (পৃশ্নিপর্ণী) ছোটো পত্রবিশিষ্ট লতা বিশেষ, বাংলায় শংকরজটা/চালপানি/চাকালি/বান্দরঝুটি বলা হয়, এর গুণ কটুত্ব এবং অতিসার, কাশি, বাতরোগ, জ্বর, উন্মাদ, ব্রণ এবং দাহনাশক ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top