ऋग्वेद - मण्डल 10/ सूक्त 49/ मन्त्र 3
ऋषिः - इन्द्रो वैकुण्ठः
देवता - इन्द्रो वैकुण्ठः
छन्दः - विराड्जगती
स्वरः - निषादः
अ॒हमत्कं॑ क॒वये॑ शिश्नथं॒ हथै॑र॒हं कुत्स॑मावमा॒भिरू॒तिभि॑: । अ॒हं शुष्ण॑स्य॒ श्नथि॑ता॒ वध॑र्यमं॒ न यो र॒र आर्यं॒ नाम॒ दस्य॑वे ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒हम् । अत्क॑म् । क॒वये॑ । शि॒श्न॒थ॒म् । हथैः॑ । अ॒हम् । कुत्स॑म् । आ॒व॒म् । आ॒भिः । ऊ॒तिऽभिः॑ । अ॒हम् । शुष्ण॑स्य । श्नथि॑ता । वधः॑ । यम॑म् । न । यः । र॒रे । आर्य॑म् । नाम॑ । दस्य॑वे ॥
स्वर रहित मन्त्र
अहमत्कं कवये शिश्नथं हथैरहं कुत्समावमाभिरूतिभि: । अहं शुष्णस्य श्नथिता वधर्यमं न यो रर आर्यं नाम दस्यवे ॥
स्वर रहित पद पाठअहम् । अत्कम् । कवये । शिश्नथम् । हथैः । अहम् । कुत्सम् । आवम् । आभिः । ऊतिऽभिः । अहम् । शुष्णस्य । श्नथिता । वधः । यमम् । न । यः । ररे । आर्यम् । नाम । दस्यवे ॥ १०.४९.३
ऋग्वेद - मण्डल » 10; सूक्त » 49; मन्त्र » 3
अष्टक » 8; अध्याय » 1; वर्ग » 7; मन्त्र » 3
अष्टक » 8; अध्याय » 1; वर्ग » 7; मन्त्र » 3
विषय - अज्ञान-नाशक, सर्वरक्षक, दुष्टदण्डक, सज्जनपालक प्रभु।
भावार्थ -
(अहम्) मैं (कवये) विद्वान् जन के (अत्कं) आच्छादक अज्ञान आवरण को (हथैः शिश्नथम्) उसके नाशक साधन रूप ज्ञानों से शिथिल करता हूँ। और (आभिः ऊतिभिः) इन नाना प्रकार की रक्षाकारिणी, ज्ञानदात्री, स्नेहमया प्रवृत्तियों से (कुत्सम्) वेदमन्त्रों और स्तुतियों के अभ्यासी जन को (आवम्) रक्षा करता हूं। (अहं) मैं (शुष्णस्य) शोषण करने वाले दुष्ट स्वभाव को (श्नथिता) शिथिल करता हूं। और (वधः) वधकारी हिंसादि स्वभाव को (यमम्) रोकता हूं, अहिंसा का पालन करता हूं। मैं वह हूं (यः) जो (दस्यवे) नाशकारी दुष्टजन को कभी (आर्यं नाम न ररे) आर्य श्रेष्ठ नाम वा यश प्रदान नहीं करता अथवा, मैं श्रेष्ठ पुरुष को दुष्ट के हाथ में नहीं देता।
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - इन्द्र वैकुण्ठ ऋषिः। देवता—वैकुण्ठः। छन्द:- १ आर्ची भुरिग् जगती। ३, ९ विराड् जगती। ४ जगती। ५, ६, ८ निचृज्जगती। ७ आर्ची स्वराड् जगती। १० पादनिचृज्जगती। २ विराट् त्रिष्टुप्। ११ आर्ची स्वराट् त्रिष्टुप्। एकादशर्चं सूक्तम्॥
इस भाष्य को एडिट करें