Loading...
यजुर्वेद अध्याय - 17

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 17/ मन्त्र 23
    ऋषिः - भुवनपुत्रो विश्वकर्मा ऋषिः देवता - विश्वकर्मा देवता छन्दः - भुरिगार्षी त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    1

    वा॒चस्पतिं॑ वि॒श्वक॑र्माणमू॒तये॑ मनो॒जुवं॒ वाजे॑ऽअ॒द्या हु॑वेम। स नो॒ विश्वा॑नि॒ हव॑नानि जोषद् वि॒श्वश॑म्भू॒रव॑से सा॒धुक॑र्मा॥२३॥

    स्वर सहित पद पाठ

    वा॒चः। पति॑म्। वि॒श्वक॑र्माण॒मिति॑ वि॒श्वऽक॑र्माणम्। ऊ॒तये॑। म॒नो॒जुव॒मिति॑ मनः॒ऽजुव॑म्। वाजे॑। अ॒द्य। हु॒वे॒म॒। सः। नः॒। विश्वा॑नि। हव॑नानि। जो॒ष॒त्। वि॒श्वश॑म्भू॒रिति॑ वि॒श्वऽश॑म्भूः। अव॑से। सा॒धुक॒र्मेति॑ सा॒धुऽक॑र्मा ॥२३ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    वाचस्पतिँविश्वकर्माणमूतये मनोजुवँवाजेऽअद्या हुवेम । स नो विश्वानि हवनानि जोषद्विश्वशम्भूरवसे साधुकर्मा ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    वाचः। पतिम्। विश्वकर्माणमिति विश्वऽकर्माणम्। ऊतये। मनोजुवमिति मनःऽजुवम्। वाजे। अद्य। हुवेम। सः। नः। विश्वानि। हवनानि। जोषत्। विश्वशम्भूरिति विश्वऽशम्भूः। अवसे। साधुकर्मेति साधुऽकर्मा॥२३॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 17; मन्त्र » 23
    Acknowledgment

    পদার্থ -

    বাচস্পতি বিশ্বকর্মাণমুতয়ে মনোজুয়ং বাজে অদ্যা হুবমে।

    স নো বিশ্বানি হবনানি জোষদ্বিশ্বশম্ভুরবসে সাধুকর্মা।।৭।।

    (যজুর্বেদ ১৭।২৩)

    পদার্থঃ (বাচস্পতি) বেদজ্ঞানের স্বামী, (বিশ্বকর্মাণম্) সৃষ্টির নির্মাতা, (মনোজুয়ম্) সবার মনে স্থিত হয়ে প্রেরণা প্রদানকারী পরমাত্মাকে (উতয়ে) রক্ষার জন্য (বাজে) শক্তি প্রাপ্তির নিমিত্তে  (অদ্যা)  আজ (হুবমে) আহ্বান করি। (স) সেই পরমাত্মা (নঃ) আমাদের (বিশ্বানি) সমস্ত (হবনানি) আহ্বানকে (জোষৎ) শ্রবণ করেন, তিনি (বিশ্বশম্ভুঃ) বিশ্বের কল্যাণকারী  এবং (অবসে) রক্ষণাবেক্ষণের জন্য (সাধুকর্মা) উত্তম কর্মকারী। 

     

    ভাবার্থ -

    ভাবার্থঃ পরমাত্মার উপাসনা করেই আমাদের শান্তি প্রাপ্তি হবে, কেননা তিনিই সমগ্র বিশ্বের কল্যাণ করে থাকেন। তিনিই সৃষ্টি রচনা করে সমগ্র মানব সমাজের জন্য বেদজ্ঞান প্রদান করেছেন। আমরা নিজেদের রক্ষার জন্য তাঁকেই সর্বদা আহ্বান করি। হে পরমেশ্বর! আমাদেরকে সৎকর্মকারী করো।।৭।।

     

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top