Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 8 के सूक्त 56 के मन्त्र
1 2 3 4 5
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 8/ सूक्त 56/ मन्त्र 1
    ऋषिः - पृषध्रः काण्वः देवता - प्रस्कण्वस्य दानस्तुतिः छन्दः - विराड्गायत्री स्वरः - षड्जः

    प्रति॑ ते दस्यवे वृक॒ राधो॑ अद॒र्श्यह्र॑यम् । द्यौर्न प्र॑थि॒ना शव॑: ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प्रति॑ । ते॒ । द॒स्य॒वे॒ । वृ॒क॒ । राधः॑ । अ॒द॒र्शि॒ । अह्र॑यम् । द्यौः । न । प्र॒थि॒ना । शवः॑ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    प्रति ते दस्यवे वृक राधो अदर्श्यह्रयम् । द्यौर्न प्रथिना शव: ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    प्रति । ते । दस्यवे । वृक । राधः । अदर्शि । अह्रयम् । द्यौः । न । प्रथिना । शवः ॥ ८.५६.१

    ऋग्वेद - मण्डल » 8; सूक्त » 56; मन्त्र » 1
    अष्टक » 6; अध्याय » 4; वर्ग » 27; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    O scourge of the evil, your power and generosity is blameless and admirable, and your power and glory, expansive as the light of heaven is seen shining through space.

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    परमेश्वराचे उत्तम गुणकीर्तन करणाऱ्या प्रशंसकाला जे ऐश्वर्य प्राप्त होते त्याची त्याला लाज वाटत नाही. अशा प्रशंसकाच्या दानशीलतेमुळे त्याचा सर्वत्र प्रभाव पडतो. ॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (3)

    पदार्थ

    हे (दस्यवे) दस्युओं को नष्ट करने हेतु (वृक) वृक के तुल्य भयङ्कर। (ते राधः) तेरे ऐश्वर्य को मैंने (अह्रयम्) शर्म आदि दोषों से रहित (प्रति अदर्शि) समझा। ते (शवः) तेरा बल (द्यौः, न) आकाश के तुल्य (प्रथिना) व्यापक है॥१॥

    भावार्थ

    प्रभु का उन्मुक्त गुण-कीर्तन करने वाले स्तोता को जो वैभव मिलेगा, वह उसे लज्जित नहीं करता; ऐसे स्तोता की दानशीलता के कारण उसका प्रभाव चतुर्दिक् विस्तृत हो जाता है॥१॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    तेजस्वी परम पुरुष का विशाल बल और ऐश्वर्य।

    भावार्थ

    हे ( दस्यवे वृक ) दुष्ट चोर-पुरुषों के विनाश के लिये प्रकृति सिद्ध, तेजस्वी वीर पुरुष ! ( ते राधः ) तेरे ऐश्वर्य को मैं ( अह्रयं प्रति अदर्शम् ) प्रत्यक्ष रूप में अविनाशी रूप से देखता हूं। ( ते शवः ) तेरा महान् बल भी ( द्यौः न प्रथिना ) महान् आकाश के समान विस्तृत है।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    पृषध्रः काण्व ऋषिः॥ १—४ प्रस्कण्वस्य दानस्तुतिः। ५ अग्निसूर्यौ देवते॥ छन्दः—१,३,४ विराड् गायत्री। २ गायत्री। ५ निचृत् पंक्तिः॥ पञ्चर्चं सूक्तम्॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    अह्रयं राधः, शवः

    पदार्थ

    [१] हे (दस्यवे वृक) = दास्यव वृत्तियों के लिए वृक के समान दास्यववृत्तिरूप भेड़ों को समाप्त करनेवाले भेड़िये के समान प्रभो! (ते) = आपका (राधः) = ऐश्वर्य (प्रति अदर्शि) = प्रत्येक स्थान में दृष्टिगोचर होता है, जो (अह्रयम्) = अक्षीण हैं। आपका ऐश्वर्य कभी क्षीण नहीं होता । [२] आपका (शवः) = बल भी (प्रथिना) = विस्तार के दृष्टिकोण से (द्यौः न) = आकाश के समान है। प्रभु की शक्ति का प्रकाश सर्वत्र है।

    भावार्थ

    भावार्थ- प्रभु का ऐश्वर्य अक्षीण है, शक्ति अनन्त है। उपासक के लिए भी प्रभु अक्षय धन व बल प्राप्त कराते हैं।

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top