अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 35/ मन्त्र 4
सूक्त - अङ्गिराः
देवता - विश्वकर्मा
छन्दः - भुरिक्त्रिष्टुप्
सूक्तम् - विश्वकर्मा सूक्त
घो॒रा ऋष॑यो॒ नमो॑ अस्त्वेभ्य॒श्चक्षु॒र्यदे॑षां॒ मन॑सश्च स॒त्यम्। बृह॒स्पत॑ये महिष द्यु॒मन्नमो॒ विश्व॑कर्म॒न्नम॑स्ते पा॒ह्यस्मान् ॥
स्वर सहित पद पाठघो॒रा: । ऋष॑य: । नम॑: । अ॒स्तु॒ । ए॒भ्य॒: । चक्षु॑: । यत् । ए॒षा॒म् । मन॑स: । च॒ । स॒त्यम् । बृह॒स्पत॑ये । म॒हि॒ष॒ । द्यु॒ऽमत् । नम॑: । विश्व॑ऽकर्मन् । नम॑: । ते॒ । पा॒हि॒ । अ॒स्मान् ॥३५.४॥
स्वर रहित मन्त्र
घोरा ऋषयो नमो अस्त्वेभ्यश्चक्षुर्यदेषां मनसश्च सत्यम्। बृहस्पतये महिष द्युमन्नमो विश्वकर्मन्नमस्ते पाह्यस्मान् ॥
स्वर रहित पद पाठघोरा: । ऋषय: । नम: । अस्तु । एभ्य: । चक्षु: । यत् । एषाम् । मनस: । च । सत्यम् । बृहस्पतये । महिष । द्युऽमत् । नम: । विश्वऽकर्मन् । नम: । ते । पाहि । अस्मान् ॥३५.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 35; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(ঋষয়ঃ) ঋষিগণ (ঘোরাঃ) ঘোর তপস্বী, (এভ্যঃ) এঁদের জন্য (নমঃ) নমস্কার হোক, (এষাম্) এঁদের (যৎ চক্ষুঃ) যে দিব্য দৃষ্টি রয়েছে (চ) এবং (মনসঃ) মনের দৃষ্টি রয়েছে, (সত্যম্) তা সত্য। (মহিষ) হে মহান্ প্রভো! (বৃহস্পতয়ে) বৃহৎ ব্রহ্মাণ্ডের পতি তোমার জন্য (দুমৎ নমঃ) দ্যুতিসম্পন্ন নমস্কার হোক, (বিশ্বকর্মন্) হে বিশ্বের কর্তা ! (তে নমঃ) তোমাকে নমস্কার হোক, (অস্মান্ পাহি) আমাদের রক্ষা করো।
टिप्पणी -
[মন্ত্র (২) এ ঋষয়ঃ এর বর্ণনা হয়েছে এবং মন্ত্র (৪) এ তার স্বরূপের কথন হয়েছে বৃহস্পতি পরমেশ্বর মহা-ঋষি [মহিষ], তার জন্য "দ্যুমৎ নমঃ" বলা হয়েছে, "দ্যুমৎ নমঃ" হল জ্ঞানদীপ্তিসম্পন্ন নমস্কার, অর্থাৎ তার প্রত্যক্ষ জ্ঞান করে তার প্রতি নমস্কার। "মনসঃ চ" এ "চ" দ্বারা চক্ষুঃ পদ এর উপসংহার হয়েছে। এর দ্বারা দর্শানো হয়েছে যে, ঋষিদের মানসিক-চক্ষুও চক্ষুর সদৃশ সত্যের জ্ঞাপক। মানসিক-চক্ষু হল মানসিক বিচার বা সংকল্প।]