Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 111/ मन्त्र 1
यत्सोम॑मिन्द्र॒ विष्ण॑वि॒ यद्वा॑ घ त्रि॒त आ॒प्त्ये। यद्वा॑ म॒रुत्सु॒ मन्द॑से॒ समिन्दु॑भिः ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । सोम॑म् । इ॒न्द्र॒ । विष्ण॑वि । यत् ॥ वा॒ । घ॒ । त्रि॒ते । आ॒प्त्ये ॥ यत् । वा॒ । म॒रुत्ऽसु॑ । मन्द॑से । सम् । इन्दु॑ऽभि: ॥१११.१॥
स्वर रहित मन्त्र
यत्सोममिन्द्र विष्णवि यद्वा घ त्रित आप्त्ये। यद्वा मरुत्सु मन्दसे समिन्दुभिः ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । सोमम् । इन्द्र । विष्णवि । यत् ॥ वा । घ । त्रिते । आप्त्ये ॥ यत् । वा । मरुत्ऽसु । मन्दसे । सम् । इन्दुऽभि: ॥१११.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 111; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! (বিষ্ণবি) বিষ্ণু অর্থাৎ সূর্যের মধ্যে (যৎ) যে (সোমম্) ভক্তিরস আছে, তা আপনি (মন্দসে) উপভোগ করেন। (যদ্ বা ঘ) এবং যে (ত্রিতে) তৃতীয় লোক দ্যুলোকে (সোমং মন্দসে) ভক্তিরস আছে তা আপনি উপভোগ করেন। (আপ্ত্যে) অপ্ অর্থাৎ জলবিশিষ্ট অন্তরিক্ষলোকে (যৎ সোমং মন্দসে) যে ভক্তিরস আছে তা আপনি উপভোগ করেন। (বা) তথা (মরুৎসু) মৌসুমী তথা বায়ুতে (যৎ সোমং মন্দসে) যে ভক্তিরস আছে উহার আপনি আনন্দ/উপভোগ গ্রহণ করেন/প্রাপ্ত হন। (ইন্দুভিঃ) এই সব ভক্তিরস দ্বারা আপনি (সম্ মন্দসে) সম্যক্ রূপে প্রসন্ন হন।
- [ইন্দুভিঃ= উনত্তের্বা (নিরু০ ১০.৪.৪১)। “ইন্দু” শব্দের ব্যুৎপত্তিতে নিরুক্তে “উন্দ” ধাতুর নির্দেশ করা হয়েছে। যার অর্থ হল ক্লেদন, অর্থাৎ আর্দ্র করা। মন্ত্রে কবিতারূপে বলা হয়েছে এই ভক্তিরস দ্বারা পরমাত্মা স্নেহার্দ্রহৃদয় হন। মন্ত্রে ইহা দর্শানো হয়েছে, সকল সংসার মানো পরমেশ্বরের প্রতি ভক্তিরসে লিপ্ত হয়ে, পরমেশ্বরের প্রতি আত্ম-সমর্পণ করছে।]
इस भाष्य को एडिट करें