अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 125/ मन्त्र 1
अपे॑न्द्र॒ प्राचो॑ मघवन्न॒मित्रा॒नपापा॑चो अभिभूते नुदस्व। अपोदी॑चो॒ अप॑ शूराध॒राच॑ उ॒रौ यथा॒ तव॒ शर्म॒न्मदे॑म ॥
स्वर सहित पद पाठअप॑ । इ॒न्द्र॒ । प्राच॑: । म॒घ॒ऽव॒न् । अ॒मित्रा॑न् । अप॑ । अपा॑च: । अ॒भि॒ऽभू॒ते॒ । नु॒द॒स्व॒ ॥ अप॑ । उदी॑च:। अप॑ । शू॒र॒ । अ॒ध॒राच॑: । उ॒रौ । यथा॑ । तव॑ । शर्म॑न् । मदे॑म ॥१२५.१॥
स्वर रहित मन्त्र
अपेन्द्र प्राचो मघवन्नमित्रानपापाचो अभिभूते नुदस्व। अपोदीचो अप शूराधराच उरौ यथा तव शर्मन्मदेम ॥
स्वर रहित पद पाठअप । इन्द्र । प्राच: । मघऽवन् । अमित्रान् । अप । अपाच: । अभिऽभूते । नुदस्व ॥ अप । उदीच:। अप । शूर । अधराच: । उरौ । यथा । तव । शर्मन् । मदेम ॥१२५.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 125; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(মঘবন্) হে সম্পত্তিশালী, (ইন্দ্র) সম্রাট্ আপনি! আমাদের (প্রাচঃ) পূর্বদিশার, (অমিত্রান্) অমিত্র/ শত্রুদের (অপ নুদস্ব) দূরে অপসারিত করুন। (অভিভূতে) হে পরাভবকারী! (অপাচঃ) পশ্চিম দিশার অমিত্রদের (অপ) দূরে অপসারিত করুন। (উদীচঃ) উত্তর দিশার অমিত্রদের (অপ) দূরে অপসারিত করুন। (শূর) হে পরাক্রমী! (অধরাচঃ) দক্ষিণ দিশার অমিত্রদের (অপ) দূরে অপসারিত করুন, (যথা) যেরূপ (তব) আপনার (উরৌ শর্মন্) বিস্তৃত রাষ্ট্রে আমরা প্রজাগণ (মদেম) প্রসন্ন তথা আনন্দিত থাকি। [শর্মন্=গৃহম্ (নিঘং০ ২.৪), অর্থাৎ রাষ্ট্ররূপী গৃহ।]