Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 13/ मन्त्र 3
इ॒मं स्तोम॒मर्ह॑ते जा॒तवे॑दसे॒ रथ॑मिव॒ सं म॑हेमा मनी॒षया॑। भ॒द्रा हि नः॒ प्रम॑तिरस्य सं॒सद्यग्ने॑ स॒ख्ये मा रि॑षामा व॒यं तव॑ ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒मम् । स्तोम॑म् । अर्ह॑ते । जा॒तऽवे॑दसे । रथ॑म्ऽइव । सम् । म॒हे॒म॒ । म॒नी॒षया॑ ॥ भ॒द्रा । हि । न॒: । प्रऽम॑ति: । अ॒स्य॒ । स॒म्ऽसदि॑ । अग्ने॑ । स॒ख्ये । मा । रि॒षा॒म॒ । व॒यम् । तव॑ ॥१३.२३॥
स्वर रहित मन्त्र
इमं स्तोममर्हते जातवेदसे रथमिव सं महेमा मनीषया। भद्रा हि नः प्रमतिरस्य संसद्यग्ने सख्ये मा रिषामा वयं तव ॥
स्वर रहित पद पाठइमम् । स्तोमम् । अर्हते । जातऽवेदसे । रथम्ऽइव । सम् । महेम । मनीषया ॥ भद्रा । हि । न: । प्रऽमति: । अस्य । सम्ऽसदि । अग्ने । सख्ये । मा । रिषाम । वयम् । तव ॥१३.२३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 13; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(অর্হতে) সম্মান যোগ্য (জাতবেদসে) তথা বিজ্ঞ প্রধানমন্ত্রী উপস্থিত হলে, তাঁর সম্মানে আমরা (মনীষয়া) বুদ্ধিপূর্বক বিচার করে, (ইমম্) এই (স্তোমম্) প্রশস্তিপত্র (সং মহেম) প্রস্তত করি, এই প্রশস্তিপত্রকে মহিমাযুক্ত করি। (ইব) যেমন বুদ্ধিপূর্বক (রথম্) রথ নির্মাণ করে উহাকে মহিমাযুক্ত করা হয়। (অস্য) এই প্রধানমন্ত্রী (সংসদি) সংসদে উপস্থিত হলে (নঃ) আমাদের প্রজাদের (প্রমতিঃ) বিচার (ভদ্রা) সুখদায়ী এবং কল্যাণকারী হয়ে যায়। (অগ্নে) হে রাষ্ট্র হে অগ্রণী! (তব) আপনার সাথে (সখ্যে) আমাদের প্রজাদের মিত্রতাভাব অর্থাৎ মৈত্রী হলে (বয়ম্) আমরা প্রজারা (মা রিষাম) অভ্যন্তরীণ এবং বাহ্যিক আক্রমণ দ্বারা বিনষ্ট এবং দুঃখী হই না।
- [জাতবেদাঃ= জাতবিদ্যঃ জাতপ্রজ্ঞানঃ (নিরু০ ৭.৫.১৯)। সংসদ্=An assembly; A court of justice (আপ্টে)। অগ্নে=অগ্নিঃ অগ্রণীর্ভবতি (নিরু০ ৭.৪.১৪)। অভিপ্রায় হল, প্রধানমন্ত্রী ও অন্যান্য সম্মানীয় উপস্থিত হলে তাঁদের সম্মানপত্র দেওয়া উচিত। এবং প্রজাদের রাষ্ট্রের অধিকারীদের সাথে মিত্ররূপে থাকা উচিত।]
इस भाष्य को एडिट करें