Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 42/ मन्त्र 2
अनु॑ त्वा॒ रोद॑सी उ॒भे क्रक्ष॑माणमकृपेताम्। इन्द्र॒ यद्द॑स्यु॒हाभ॑वः ॥
स्वर सहित पद पाठअनु॑ । त्वा॒ । रोद॑सी॒ इति॑ । उ॒भे इति॑ । क्रक्ष॑माणम् । अ॒कृ॒पे॒ता॒म् ॥ इन्द्र॑ । इन्द्र॑ । यत् । द॒स्यु॒ऽहा । अभ॑व: ॥४२.२॥
स्वर रहित मन्त्र
अनु त्वा रोदसी उभे क्रक्षमाणमकृपेताम्। इन्द्र यद्दस्युहाभवः ॥
स्वर रहित पद पाठअनु । त्वा । रोदसी इति । उभे इति । क्रक्षमाणम् । अकृपेताम् ॥ इन्द्र । इन्द्र । यत् । दस्युऽहा । अभव: ॥४२.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 42; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! আপনি (যদ্) যদ্যপি (দস্যুহা অভবঃ) আমাদের উপাসকদের উপক্ষয়কারী কাম আদির হনন করেছেন, এইজন্য (ক্রক্ষমাণং ত্বা) হননকারী আপনার (অনু) অনুকূল হয়ে, (উভে) উভয় প্রকারের (রোদসী) অর্থাৎ উপাসক নারী এবং নর (অকৃপেতাম্) সামর্থ্যযুক্ত হয়েছে।
- [রোদসী=দ্যুলোক এবং পৃথিবীলোক, তথা পুরুষ এবং স্ত্রী। যথা—“দ্যৌরহং পৃথিবী ত্বম্ তাবেব বিবহাবহৈ” (অথর্ব০ ১৪.২.৭১)। ঋক্ষমাণম্ এর স্থানে সামবেদে ‘স্পর্ধমানম্’ পাঠ আছে। অভিপ্রায় হনন এর প্রতীত হয়। অকৃপেতাম্=কৃপূ সামর্থ্যে।]
इस भाष्य को एडिट करें