अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 24/ मन्त्र 2
सूक्त - भृगुः
देवता - वनस्पतिः, प्रजापतिः
छन्दः - निचृत्पथ्यापङ्क्तिः
सूक्तम् - समृद्धि प्राप्ति सूक्त
वेदा॒हं पय॑स्वन्तं च॒कार॑ धा॒न्यं॑ ब॒हु। सं॒भृत्वा॒ नाम॒ यो दे॒वस्तं व॒यं ह॑वामहे॒ योयो॒ अय॑ज्वनो गृ॒हे ॥
स्वर सहित पद पाठवेद॑ । अ॒हम् । पय॑स्वन्तम् । च॒कार॑ । धा॒न्य᳡म् । ब॒हु । स॒म्ऽभृत्वा॑ । नाम॑ । य: । दे॒व: । तम् । व॒यम् । ह॒वा॒म॒हे॒ । य:ऽय॑: । अय॑ज्वन: । गृ॒हे ॥२४.२॥
स्वर रहित मन्त्र
वेदाहं पयस्वन्तं चकार धान्यं बहु। संभृत्वा नाम यो देवस्तं वयं हवामहे योयो अयज्वनो गृहे ॥
स्वर रहित पद पाठवेद । अहम् । पयस्वन्तम् । चकार । धान्यम् । बहु । सम्ऽभृत्वा । नाम । य: । देव: । तम् । वयम् । हवामहे । य:ऽय: । अयज्वन: । गृहे ॥२४.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 24; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(অহম্) আমি (বেদ) জ্ঞাত (পয়স্বন্তম্) জলসমৃদ্ধকে, যে (বহু ধান্যম্) বহু ধান্য (চকার) উৎপাদন করেছে। (সংভৃত্বা নাম যঃ দেবঃ) সংভরণ-পোষণ করার ক্ষেত্রে যে প্রসিদ্ধ ব্যাবহারকুশল দৈব ব্যক্তি আছে (তং বয়ম হবামহে) সেই শক্তিকে আমরা আহ্বান জানাই/করি, (যঃ যঃ) এবং যে যে [সংভরণ-পোষণ করার ক্ষেত্রে ব্যবহারকুশল] (অয়জ্বনঃ) রাষ্ট্র-যজ্ঞে অনুপস্থিত (গৃহে) যারা গৃহে রয়েছে, তাঁদেরও আমরা আহ্বান জানাই/করি।
टिप्पणी -
[পয়স্বান্ হলো মেঘ। মেঘ, জলসম্পন্ন। এর দ্বারা বৃষ্টিপাতের মাধ্যমে প্রচুর শস্য উৎপন্ন হয়। সংভৃত্বা= সংপূর্বাৎ ভৃঞঃ১ ক্বনিপ্ (অষ্টা০ ৩।২।৭৫), তুক্ (অষ্টা০ ৬।১।৭১), (সায়ণ), (যঃ যঃ) যে যে "সংভৃত্বা"। দেবঃ=দিবু ক্রীডাবিজিগীষাব্যবহার আদি (দিবাদিঃ) অর্থাৎ ব্যবহারকুশল "রাজ্যকর" এর অধিকারী (যঃ যঃ) যারা যারা “রাজ্যকর” সংগ্ৰহের জন্য, রাষ্ট্রযজ্ঞে অনুপস্থিতদের বাড়িতে নিযুক্ত আছে, তাঁদের আহ্বান হয়েছে, তাঁদের সংগৃহীত "রাজ্যকর" এর রাশির পরিজ্ঞানার্থে। "অয়জ্বনঃ গৃহে" জাত্যেকবচন, অভিপ্রায় হলো "অয়জ্বনাং গৃহেষু"। "রাজ্যকর" স্বেচ্ছাপূর্বক দেওয়া, এটি প্রত্যেক ভূমিপতির কর্তব্য, তবুও তাঁদের সুবিধার্থে সংগ্রহকারী নিয়োগ করা হয়েছে]। [১. ভৃঞ্ ধারণপোষণয়োঃ, এবং ভৃঞ্ ভরণে।]