अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 7/ मन्त्र 1
सूक्त - अथर्वा
देवता - भैषज्यम्, आयुः, वनस्पतिः
छन्दः - भुरिगनुष्टुप्
सूक्तम् - शापमोचन सूक्त
अ॒घद्वि॑ष्टा दे॒वजा॑ता वी॒रुच्छ॑पथ॒योप॑नी। आपो॒ मल॑मिव॒ प्राणै॑क्षी॒त्सर्वा॒न्मच्छ॒पथाँ॒ अधि॑ ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒घऽद्वि॑ष्टा । दे॒वऽजा॑ता । वी॒रुत् । श॒प॒थ॒ऽयोप॑नी । आप॑: । मल॑म्ऽइव । प्र । अ॒नै॒क्षी॒त् । सर्वा॑न् । मत् । श॒पथा॑न् । अधि॑ ॥७.१॥
स्वर रहित मन्त्र
अघद्विष्टा देवजाता वीरुच्छपथयोपनी। आपो मलमिव प्राणैक्षीत्सर्वान्मच्छपथाँ अधि ॥
स्वर रहित पद पाठअघऽद्विष्टा । देवऽजाता । वीरुत् । शपथऽयोपनी । आप: । मलम्ऽइव । प्र । अनैक्षीत् । सर्वान् । मत् । शपथान् । अधि ॥७.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 7; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - রাজধর্মোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অঘদ্বিষ্টা) পাপের প্রতি বিদ্বেষী [অপ্রীতিকর] (দেবজাতা) বিদ্বানদের মধ্যে প্রসিদ্ধ (বীরুৎ) ঔষধি [ঔষধির সমান বিস্তৃত ঈশ্বরশক্তি] (শপথযোপনী) অভিশাপ [ক্রোধবচন] দূরীভূতকারী। তা (মৎ অধি) আমার থেকে (সর্বান্) সব (শপথান্) অভিশাপ [কুবচন] (প্র+অনৈক্ষীৎ) ধৌত করে দিয়েছে, (ইব) যেমন (আপঃ) জল (মলম্) মলকে ॥১॥
भावार्थ - যেমন উত্তম ঔষধি দ্বারা শরীরের রোগ দূর হয় এবং জল দ্বারা মলীন বস্ত্র আদি শুদ্ধ হয়, সেভাবেই পাপী কুক্রোধী মনুষ্যও ব্রহ্মজ্ঞান দ্বারা পাপ থেকে মুক্ত হয়ে শুদ্ধাত্মা হয়ে যায় এবং ঈশ্বরের উপকার বিচার করে উপকারী হয় এবং সদা আনন্দ ভোগ করে ॥১॥
इस भाष्य को एडिट करें