Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 32/ मन्त्र 1
आ रोद॑सी॒ हर्य॑माणो महि॒त्वा नव्यं॑नव्यं हर्यसि॒ मन्म॒ नु प्रि॒यम्। प्र प॒स्त्यमसुर हर्य॒तं गोरा॒विष्कृ॑धि॒ हर॑ये॒ सूर्या॑य ॥
स्वर सहित पद पाठआ । रोद॑सी॒ इति॑ । हर्य॑माण: । म॒हि॒ऽत्वा । नव्य॑म्ऽनव्यम् । ह॒र्य॒सि॒ । मन्म॑ ।नु । प्रि॒यम् ॥ प्र । प॒स्त्य॑म् । अ॒सु॒र॒ । ह॒र्य॒तम् । गो: । आ॒वि: । कृ॒धि॒ । हर॑ये । सूर्या॑य ॥३२.१॥
स्वर रहित मन्त्र
आ रोदसी हर्यमाणो महित्वा नव्यंनव्यं हर्यसि मन्म नु प्रियम्। प्र पस्त्यमसुर हर्यतं गोराविष्कृधि हरये सूर्याय ॥
स्वर रहित पद पाठआ । रोदसी इति । हर्यमाण: । महिऽत्वा । नव्यम्ऽनव्यम् । हर्यसि । मन्म ।नु । प्रियम् ॥ प्र । पस्त्यम् । असुर । हर्यतम् । गो: । आवि: । कृधि । हरये । सूर्याय ॥३२.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 32; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - রাজকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
[হে বীর!] (মহিত্বা) নিজের মহত্ত্ব দ্বারা (রোদসী) আকাশ ও ভূমিকে (আ হর্যমাণঃ) প্রাপ্ত, তুমি (নব্যংনব্যম্) নবীন-নবীন (প্রিয়ম্) প্রিয় (মন্ম) জ্ঞান (নু) শীঘ্রই (হর্যসি) প্রাপ্ত করো। (অসুর) হে বুদ্ধিমান! (গোঃ) বিদ্যা (হর্যতম্) প্রাপ্তিযোগ্য (পস্ত্যম্) ঘরকে (হরয়ে) দুঃখ হরনকারী (সূর্যায়) সূর্যের [ন্যায় প্রেরক বিদ্বান্] এর জন্য (প্র) উত্তমরূপে (আবিঃ কৃধি) প্রকট করো॥১॥
भावार्थ - রাজার উচিত, পূর্ণ বিদ্বান হয়ে আলো ও ভূমির তত্ত্বসমূহ জেনে নবীন-নবীন বিদ্যার আবিষ্কার করা এবং বিদ্বান আচার্য ও ব্রহ্মচারীদের জন্য বিদ্যামন্দিরাদি স্থান তৈরী করা॥ এই সূক্ত ঋগ্বেদে আছে-১০।৯৬।১১-১৩
इस भाष्य को एडिट करें