अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 49/ मन्त्र 2
श॒क्रो वाच॒मधृ॑ष्टा॒योरु॑वाचो॒ अधृ॑ष्णुहि। मंहि॑ष्ठ॒ आ म॑द॒र्दिवि॑ ॥
स्वर सहित पद पाठश॒क्र: । वा॒च॒म् । अधृ॑ष्टा॒य । उरु॑वा॒च: । अधृ॑ष्णुहि ॥ मंहि॑ष्ठ॒: । आ । म॑द॒र्दिवि॑ ॥४९.२॥
स्वर रहित मन्त्र
शक्रो वाचमधृष्टायोरुवाचो अधृष्णुहि। मंहिष्ठ आ मदर्दिवि ॥
स्वर रहित पद पाठशक्र: । वाचम् । अधृष्टाय । उरुवाच: । अधृष्णुहि ॥ मंहिष्ठ: । आ । मदर्दिवि ॥४९.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 49; मन्त्र » 2
मन्त्र विषय - ঈশ্বরোপাসনোপদেশঃ
भाषार्थ -
[হে বিদ্বান!] (শক্রঃ) শক্তিমান তুমি (উরুবাচঃ) বিস্তীর্ণ বাণীযুক্ত [পরমেশ্বরের] (বাচম্) বাণীকে (অধৃষ্টায়) ভীত/ভীতসন্ত্রস্ত পুরুষের জন্য (অধৃষ্ণুহি) শক্তিহীন করো না। সেই [পরমেশ্বর] (মদর্দিবি) দীনতা জয়ে (আ) সকল দিক হতে (মংহিষ্ঠঃ) অত্যন্ত উদার ॥২॥
भावार्थ - বিদ্বান পুরুষ দীনহীন পুরুষের সংশোধনের জন্য সংকোচ ত্যাগ করে শক্তিমতী বেদবাণীর উপদেশ করে/করুক, কারন পরমাত্মা উদ্যোগীদের জন্য মহাদানী হন ॥২॥ সূচনা−পং০ সেবকলাল কৃষ্ণদাস পরিশোধিত সংহিতায় এই মন্ত্রের পাঠ−শ॒ক্রং বা॒চাভিষ্টু॑হি ঘো॒রং বা॒চাভিষ্টু॑হি। মংহি॑ষ্ঠ॒ আ ম॑দদ্দ্বি॒বি ॥২॥ [হে বিদ্বান্ !] (বাচা) বাণী দ্বারা (শক্রম্) শক্তিমান্ [পরমেশ্বর] এর (অভিষ্টুহি) সবদিক থেকে প্রশংসা করো, (বাচা) বাণী দ্বারা (ঘোরম্) ভয়ঙ্কর [বিঘ্ননাশক] এর (অভিষ্টুহি) সকল প্রকারে স্তুতি করো। (মংহিষ্ঠঃ) তিনি অত্যন্ত উদার (দিবি) জয়ের ইচ্ছায় (আ) সবদিক থেকে (মদৎ) আনন্দদাতা ॥২॥মনুষ্য অনেক বিদ্যা প্রাপ্ত করে জগদীশ্বর পরমাত্মার গুণ-সমূহ গ্রহণ করে সংসারে বিজয়ী হয়ে সুখ প্রাপ্ত হোক ॥২॥
इस भाष्य को एडिट करें