ऋग्वेद - मण्डल 7/ सूक्त 72/ मन्त्र 3
उदु॒ स्तोमा॑सो अ॒श्विनो॑रबुध्रञ्जा॒मि ब्रह्मा॑ण्यु॒षस॑श्च दे॒वीः । आ॒विवा॑स॒न्रोद॑सी॒ धिष्ण्ये॒मे अच्छा॒ विप्रो॒ नास॑त्या विवक्ति ॥
स्वर सहित पद पाठउत् । ऊँ॒ इति॑ । स्तोमा॑सः । अ॒श्विनोः॑ । अ॒बु॒ध्र॒न् । जा॒मि । ब्रह्मा॑णि । उ॒षसः॑ । च॒ । दे॒वीः । आ॒ऽविवा॑सन् । रोद॑सी॒ इति॑ । धिष्ण्ये॒ इति॑ । इ॒मे इति॑ । अच्छ॑ । विप्रः॑ । नास॑त्या । वि॒व॒क्ति॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
उदु स्तोमासो अश्विनोरबुध्रञ्जामि ब्रह्माण्युषसश्च देवीः । आविवासन्रोदसी धिष्ण्येमे अच्छा विप्रो नासत्या विवक्ति ॥
स्वर रहित पद पाठउत् । ऊँ इति । स्तोमासः । अश्विनोः । अबुध्रन् । जामि । ब्रह्माणि । उषसः । च । देवीः । आऽविवासन् । रोदसी इति । धिष्ण्ये इति । इमे इति । अच्छ । विप्रः । नासत्या । विवक्ति ॥ ७.७२.३
ऋग्वेद - मण्डल » 7; सूक्त » 72; मन्त्र » 3
अष्टक » 5; अध्याय » 5; वर्ग » 19; मन्त्र » 3
अष्टक » 5; अध्याय » 5; वर्ग » 19; मन्त्र » 3
Meaning -
And the songs of praise in honour of the Ashvins and the hymns of adoration in honour of their sister dawn awake, inspire and arouse all, and they reverberate and fill the vast heaven and earth. O brilliant Ashvins, the vibrant devotee chants these well in faith with love for the brilliant lights of truth.