अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 11/ मन्त्र 3
सूक्त - अथर्वा
देवता - पूषादयो मन्त्रोक्ताः
छन्दः - चतुष्पदा उष्णिग्गर्भा ककुम्मती अनुष्टुप्
सूक्तम् - नारीसुखप्रसूति सूक्त
सू॒षा व्यू॑र्णोतु॒ वि योनिं॑ हापयामसि। श्र॒थया॑ सूषणे॒ त्वमव॒ त्वं बि॑ष्कले सृज ॥
स्वर सहित पद पाठसू॒पा । वि । ऊ॒र्णो॒तु॒ । वि । योनि॑म् । हा॒प॒या॒म॒सि॒ । श्र॒थय॑ । सू॒ष॒णे॒ । त्वम् । अव॑ । त्वम् । बि॒ष्क॒ले॒ । सृ॒ज॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
सूषा व्यूर्णोतु वि योनिं हापयामसि। श्रथया सूषणे त्वमव त्वं बिष्कले सृज ॥
स्वर रहित पद पाठसूपा । वि । ऊर्णोतु । वि । योनिम् । हापयामसि । श्रथय । सूषणे । त्वम् । अव । त्वम् । बिष्कले । सृज ॥
अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 11; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(সূষা) প্রাণিগর্ভ বিমোচন করে শিশু প্রদানকারী সেবিকা (ব্যূর্ণোতু) আসন্ন প্রসবার বস্ত্রাচ্ছাদন বিগত করে/করুক, পৃথক্ করে/করুক, এবং (যোনিম্) যোনিমার্গকে (বিহাপয়ামসি) আমরা [শল্যকর্মে দক্ষদের দ্বারা] বিবৃত করাই [এঁরা হল অনান্য সেবিকা]। (সূষণে) হে সুখপূর্বক জন্মপ্রদাত্রী মাতা ! (ত্বম্) তুমি (শ্রথয়) নিজের শরীরকে শিথিল করো। (বিষ্কলে) গর্ভ প্রেরণকারী সেবিকা! তুমি (অবসৃজ) গর্ভকে নীচে প্রেরিত করো।
टिप्पणी -
[সূষা=ষূঙ্ প্রাণিগর্ভবিমোচনে (সায়ণ তথা অদাদিঃ) + ষণু দানে; জনসনখনক্রমগমো বিট্ (অষ্টা০ ৩।১।৬৭) ইতি বিট্ । বিড্বনোরনুনাসিকস্যাৎ (অষ্টা০ ৬।৪।৪১) ইতি আত্ত্বম্ (সায়ণ)। ব্যূর্ণোতু= বি+ ঊর্ণুঞ্ আচ্ছাদনে (অদাদিঃ) বস্ত্রাচ্ছাদন বিগতকারী। বিসৃজ= সৃষ্টি=জন্ম দেওয়া; বিসর্জন= কাটা। এই সেবিকারা সন্তান জন্ম দেওয়ার হাসপাতালের। বিষ্কলা অথবা বিষ্ক হিংসায়াম্ (চুরাদিঃ)+ লা আদানে (অদাদিঃ)। ধাত্রীক্রিয়ায় হিংসা হল, নাভিনাল ছেদন। ধাত্রী=দাঈ।]