Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 13/ मन्त्र 2
सूक्त - भृग्वङ्गिराः
देवता - विद्युत्
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - विद्युत सूक्त
नम॑स्ते प्रवतो नपा॒द्यत॒स्तपः॑ स॒मूह॑सि। मृ॒डया॑ नस्त॒नूभ्यो॒ मय॑स्तो॒केभ्य॑स्कृधि ॥
स्वर सहित पद पाठनम॑: । ते॒ । प्र॒ऽव॒त॒: । न॒पा॒त् । यत॑: । तप॑: । स॒म्ऽऊह॑सि ।मृडय॑ । न॒:। त॒नूभ्य॑:। मय॑: । तो॒केभ्य॑: । कृ॒धि॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
नमस्ते प्रवतो नपाद्यतस्तपः समूहसि। मृडया नस्तनूभ्यो मयस्तोकेभ्यस्कृधि ॥
स्वर रहित पद पाठनम: । ते । प्रऽवत: । नपात् । यत: । तप: । सम्ऽऊहसि ।मृडय । न:। तनूभ्य:। मय: । तोकेभ्य: । कृधि ॥
अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 13; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(প্রবতঃ) প্রকৃষ্ট মনুষ্যের (নপাৎ) ধারণকারী হে পরমেশ্বর ! (তে নমঃ) তোমার জন্য নমস্কার হোক। (যতঃ) অতএব (তপঃ) তপোময় জীবনকে (সমূহসি) তুমি সংঘীকৃত করো, বর্ধিত১ করো। (নঃ) আমাদের (তনূভ্যঃ) দেহের জন্য (মৃডয়) সুখ উৎপন্ন করো, (তোকেভ্যঃ) পুত্র-পৌত্র আদির জন্য (ময়ঃ) সুখ (কৃধি) করো।
टिप्पणी -
[পরমেশ্বর আমাদের তপোময় জীবনের বৃদ্ধিতে সহায়তা প্রদান করেন। মৃডয়=মৃড সুখনে (তুদাদিঃ, তথা ক্র্যাদিঃ)। ময়ঃ সুখনাম (নিঘং০ ৩। ৬)। পরমেশ্বর নিজ উপাসকদের প্রকৃষ্ট মার্গ থেকে পতিত হতে দেন না, তাঁর/উপাসকের তপোময় জীবনকে প্রগতি দান করেন এবং তাঁকে সুখ প্রদান করেন। নপাৎ = ন পাতয়তি, পতন করে না।] [১. পরমেশ্বর যেমন আমাদের তপঃ বৃদ্ধি করেন সেভাবেই তিনি শ্রদ্ধাপূর্বক উপাসিত হয়ে আমাদের নানাবিধ সহায়তা প্রদান করেন। যথা "প্রণিধানাদ্ ভক্তিবিশেষাদ্ আবর্জিত ঈশ্বরস্তমনুগৃহ্ণাতি অভিধ্যানমাত্রেণ, তদভিধ্যানাদপি যোগিন আসন্নতমঃ সমাধিলাভঃ ফলং চ ভবতি" (যোগ, পাদ ১, সূত্র ২৩)।]