Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 104/ मन्त्र 1
इ॒मा उ॑ त्वा पुरूवसो॒ गिरो॑ वर्धन्तु॒ या मम॑। पा॑व॒कव॑र्णाः॒ शुच॑यो विप॒श्चितो॒ऽभि स्तोमै॑रनूषत ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒मा: । ऊं॒ इति॑ । त्वा॒ । पु॒रु॒व॒सो॒ इति॑ पुरुऽवसो । गिर॑: । व॒र्ध॒न्तु॒ । या । मम॑ । पा॒व॒कऽव॑र्णा: । शुच॑य: । वि॒प॒:ऽचित॑: । अ॒भि। स्तोमै॑: । अ॒नू॒ष॒त॒ ॥१०४.१॥
स्वर रहित मन्त्र
इमा उ त्वा पुरूवसो गिरो वर्धन्तु या मम। पावकवर्णाः शुचयो विपश्चितोऽभि स्तोमैरनूषत ॥
स्वर रहित पद पाठइमा: । ऊं इति । त्वा । पुरुवसो इति पुरुऽवसो । गिर: । वर्धन्तु । या । मम । पावकऽवर्णा: । शुचय: । विप:ऽचित: । अभि। स्तोमै: । अनूषत ॥१०४.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 104; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(পুরূবসো) হে মহাসম্পৎশালী, বা পালনকর্তা, তথা সম্পত্তি-সমূহ দ্বারা পরিপূর্ণ সংসারে স্থিত পরমেশ্বর! (ইমাঃ) এই (যাঃ) যা (মম) আমার (গিরঃ) বাণী-সমূহ আছে, তা (ত্বা উ) আপনারই মহিমা (বর্ধন্তু) বর্ধিত করুক। (পাবকবর্ণাঃ) পবিত্রকারী আপনার সদা বর্ণনাকারী, প্রবচনকারী/কথক, (শুচয়ঃ) শরীর, ইন্দ্রিয়-সমূহ, মন এবং আত্মা দ্বারা পবিত্র, (বিপশ্চিতঃ) মেধাবী বিদ্বান্ উপাসক, (অভি) সাক্ষাৎ রূপে (স্তোমৈঃ) স্তুতি-মন্ত্র-সমূহ দ্বারা (ত্বা অনূষত) আপনারই স্তুতি করতে থাকে।