Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 104/ मन्त्र 2
अ॒यं स॒हस्र॒मृषि॑भिः॒ सह॑स्कृतः समु॒द्र इ॑व पप्रथे। स॒त्यः सो अ॑स्य महि॒मा गृ॑णे॒ शवो॑ य॒ज्ञेषु॑ विप्र॒राज्ये॑ ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒यम् । स॒हस्र॑म् । ऋषि॑ऽभि: । सह॑:ऽकृत: । स॒मु॒द्र:ऽइ॑व । प॒प्र॒थे॒ ॥ स॒त्य: । स: । अ॒स्य॒ । म॒हि॒मा । गृ॒णे॒ । शव॑: । य॒ज्ञेषु॑ । वि॒प्र॒ऽराज्ये॑ ॥१०४.२॥
स्वर रहित मन्त्र
अयं सहस्रमृषिभिः सहस्कृतः समुद्र इव पप्रथे। सत्यः सो अस्य महिमा गृणे शवो यज्ञेषु विप्रराज्ये ॥
स्वर रहित पद पाठअयम् । सहस्रम् । ऋषिऽभि: । सह:ऽकृत: । समुद्र:ऽइव । पप्रथे ॥ सत्य: । स: । अस्य । महिमा । गृणे । शव: । यज्ञेषु । विप्रऽराज्ये ॥१०४.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 104; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(অয়ম্) এই পরমেশ্বর (সহস্রম্ ঋষিভিঃ) সহস্র ঋষিগণ দ্বারা (সহস্কৃতঃ) সাহস এবং ধৈর্যপূর্বক সাক্ষাৎ করা হয়/সাক্ষাৎকৃত হন। ইনি (সমুদ্র ইব) জলীয়-সমুদ্র বা আকাশের সদৃশ (পপ্রথে) বিস্তৃত। (অস্য) এই পরমেশ্বরের (সঃ) সেই (মহিমা) মহিমা (সত্যঃ) যথার্থ —(গৃণে) ইহা আমি বলি। (যজ্ঞেষু) যজ্ঞে (বিপ্ররাজ্যে) তথা বিপ্রদের রাজ্যে (শবঃ) এনার[পরমেশ্বরের] বল প্রসিদ্ধ।