अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 141/ मन्त्र 4
आ नू॒नं या॑तमश्विने॒मा ह॒व्यानि॑ वां हि॒ता। इ॒मे सोमा॑सो॒ अधि॑ तु॒र्वशे॒ यदा॑वि॒मे कण्वे॑षु वा॒मथ॑ ॥
स्वर सहित पद पाठआ । नू॒नम् । या॒त॒म् । अ॒श्वि॒ना॒ । इ॒मा । ह॒व्यानि॑ । वा॒म् । हि॒ता ॥ इ॒मे । सोमा॑स: । अधि॑ । तु॒र्वशे॑ । यदौ॑ । इ॒मे । कण्वे॑षु । वा॒म् । अथ॑ ॥१४१.४॥
स्वर रहित मन्त्र
आ नूनं यातमश्विनेमा हव्यानि वां हिता। इमे सोमासो अधि तुर्वशे यदाविमे कण्वेषु वामथ ॥
स्वर रहित पद पाठआ । नूनम् । यातम् । अश्विना । इमा । हव्यानि । वाम् । हिता ॥ इमे । सोमास: । अधि । तुर्वशे । यदौ । इमे । कण्वेषु । वाम् । अथ ॥१४१.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 141; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(অশ্বিনা) হে অশ্বিগণ! (আ যাতম্) আপনারা দুজন রাষ্ট্র শাসনের জন্য আসুন। (নূনম্) নিশ্চিতরূপে (ইমা হব্যানি) রাষ্ট্রের এই ভোগ্য-সামগ্রী (বাম্) আপনাদের দুজনের অধিকারে সুরক্ষার্থে (হিতা) স্থাপিত। (তুর্বশে) শীঘ্রতাপূর্বক শত্রুদের বশবর্তীকারী ক্ষত্রিয়-বর্গের মধ্যে (যদৌ) প্রচেষ্টাশীল বণিক-বর্গের মধ্যে, (অথ কণ্বেষু) এবং মেধাবী ব্রাহ্মণদের মধ্যে যা (ইমে) এই (সোমাসঃ) ঐশ্বর্য আছে, তাও (বাম্) আপনাদের দুজনের (অধি) অধিকারে সুরক্ষার্থে সমর্পিত।
- [হব্যানি=হু অদনে, ভোজ্য-সামগ্রী। হিতা=হিতানি, নিহিতানি। সোমাসঃ=ষূ ঐশ্বর্যে। তুর্বশে=ত্বরয়া বশকর্ত্তা। যদৌ=প্রয়ত্নশীলে মনুষ্যে (নিঘং০ ২.৩)। কণ্বঃ=মেধাবী (নিঘং০ ৩.১৫)।]
इस भाष्य को एडिट करें