Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 75/ मन्त्र 3
आदित्ते॑ अ॒स्य वी॒र्यस्य चर्किर॒न्मदे॑षु वृषन्नु॒शिजो॒ यदावि॑थ सखिय॒तो यदावि॑थ। च॒कर्थ॑ का॒रमे॑भ्यः॒ पृत॑नासु॒ प्रव॑न्तवे। ते अ॒न्याम॑न्यां न॒द्यं सनिष्णत॒ श्रव॒स्यन्तः॑ सनिष्णत ॥
स्वर सहित पद पाठआत् । इत् । ते॒ । अ॒स्य । वी॒र्य॑स्य । च॒र्कि॒र॒न् । मदे॑षु । वृ॒ष॒न् । उ॒शिज॑: । यत् । आवि॑थ: । स॒खि॒ऽय॒त: । यत् । आवि॑थ ॥ च॒कर्थ॑ । का॒रम् । ए॒भ्य॒: । पृत॑नासु । प्रऽव॑न्तवे ॥ ते । अ॒न्याम्ऽअ॑न्याम् । न॒द्य॑म् । स॒नि॒ष्ण॒त॒ । अ॒व॒स्यन्त॑: । स॒नि॒ष्ण॒त॒ ॥७५.३॥
स्वर रहित मन्त्र
आदित्ते अस्य वीर्यस्य चर्किरन्मदेषु वृषन्नुशिजो यदाविथ सखियतो यदाविथ। चकर्थ कारमेभ्यः पृतनासु प्रवन्तवे। ते अन्यामन्यां नद्यं सनिष्णत श्रवस्यन्तः सनिष्णत ॥
स्वर रहित पद पाठआत् । इत् । ते । अस्य । वीर्यस्य । चर्किरन् । मदेषु । वृषन् । उशिज: । यत् । आविथ: । सखिऽयत: । यत् । आविथ ॥ चकर्थ । कारम् । एभ्य: । पृतनासु । प्रऽवन्तवे ॥ ते । अन्याम्ऽअन्याम् । नद्यम् । सनिष्णत । अवस्यन्त: । सनिष्णत ॥७५.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 75; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(বৃষন্) হে আনন্দরসবর্ষী পরমেশ্বর! (যদ্) যখন আপনি, (উশিজঃ) আপনার প্রাপ্তির কামনাকারী মেধাবী উপাসকদের (আবিথ) রক্ষা করেন, (যদ্ সখীয়তঃ) এবং যখন সখিভূত এই উপাসকদের (আবিথ) রক্ষা করেন, (আৎ ইৎ) তখন (মদেষু) ভক্তিরসের আনন্দে এই উপাসক, (তে) আপনার (অস্য) এই (বীর্যস্য) সামর্থ্যের (চর্কিরন্) সর্বত্র চর্চা করে। (পৃতনাসু) দেবাসুর-সংগ্রাম উপস্থিত হলে আপনি, (এভ্যঃ) এই কামনাযুক্ত এবং নিজের সখীদের জন্য (কারম্) নতুন-নতুন ক্রিয়াশক্তি (চকর্থ) প্রদান করেন, (প্রবন্তবে) যাতে তাঁরা অধিকাধিক ভক্তি-প্রবণ হয়। তখন (তে) তাঁরা (অন্যাম্-অন্যাম্) প্রতিদিনের নতুন-নতুন (নদ্যম্) ভক্তিরস-রসালো চিত্ত-নদীতে (সনিষ্ণত) স্নান করতে থাকে। এবং (শ্রবস্যন্তঃ) যশস্বী হয়ে (সনিষ্ণত) অধিকাধিক স্নান করে।
- [নদ্যম্=নদ্যাম্।]
इस भाष्य को एडिट करें