अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 76/ मन्त्र 1
वने॒ न वा॒ यो न्य॑धायि चा॒कं छुचि॑र्वां॒ स्तोमो॑ भुरणावजीगः। यस्येदिन्द्रः॑ पुरु॒दिने॑षु॒ होता॑ नृ॒णां नर्यो॑ नृत॑मः क्ष॒पावा॑न् ॥
स्वर सहित पद पाठवने॑ । वा॒ । य: । नि । अ॒धा॒यि॒ । चा॒कन् । शुचि॑: । वा॒म् । स्तोम॑: । भु॒र॒णौ॒ । अ॒जी॒ग॒रिति॑ ॥ यस्य॑ । इत् । इन्द्र॑: । पु॒रु॒ऽदिने॑षु । होता॑ । नृ॒णाम् । नय॑: । नृऽत॑म: । क्ष॒पाऽवा॑न् ॥७६.१॥
स्वर रहित मन्त्र
वने न वा यो न्यधायि चाकं छुचिर्वां स्तोमो भुरणावजीगः। यस्येदिन्द्रः पुरुदिनेषु होता नृणां नर्यो नृतमः क्षपावान् ॥
स्वर रहित पद पाठवने । वा । य: । नि । अधायि । चाकन् । शुचि: । वाम् । स्तोम: । भुरणौ । अजीगरिति ॥ यस्य । इत् । इन्द्र: । पुरुऽदिनेषु । होता । नृणाम् । नय: । नृऽतम: । क्षपाऽवान् ॥७६.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 76; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(যঃ বা) যে নর বা নারী উপাসক, (ন) মানো (বনে) বনের মধ্যে (চাকন্) বনশ্রীকে দেখে, (ন্যধায়ি) ঈশ্বর-প্রণিধান করে, হে নর-নারী উপাসকগণ! (বাম্) তোমরা (শুচিঃ) পবিত্র (স্তোমঃ) সামগান, (ভুরণৌ) ভরণ-পোষণকারী পরমেশ্বরের মধ্যে (অজীগঃ) প্রাপ্ত হও। (ইন্দ্রঃ) পরমেশ্বর (পুরুদিনেষু) বহু দিন পর্যন্ত (যস্য ইৎ) যে উপাসকের (হোতা) শক্তিপ্রদাতা হন, সেই উপাসক (নৃণাম্) নরদের মধ্যে (নর্যঃ) নরশ্রেষ্ঠ হয়ে যায়, (নৃতমঃ) শ্রেষ্ঠ নেতা হয়, (ক্ষপাবান্) এবং ক্ষমাশীল হয়।
- [চাকন্=চাকনৎ পশ্যতিকর্মা (নিঘং০ ৩.১১)। ক্ষপা=ক্ষপি ক্ষান্ত্যাম্। অজীগঃ=গৃহ্ণাতিকর্মা (নিরু॰ ৬.২.৮)।]
इस भाष्य को एडिट करें