Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 8/ मन्त्र 3
आपू॑र्णो अस्य क॒लशः॒ स्वाहा॒ सेक्ते॑व॒ कोशं॑ सिषिचे॒ पिब॑ध्यै। समु॑ प्रि॒या आव॑वृत्र॒न्मदा॑य प्रदक्षि॒णिद॒भि सोमा॑स॒ इन्द्र॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठआऽपू॑र्ण: । अ॒स्य॒ । क॒लश॑: । स्वाहा॑ । सेक्ता॑ऽइव । कोश॑म् । सि॒स॒चे॒ । पिब॑ध्यै ॥ सम् । ऊं॒ इति॑ । प्रि॒या । आ । अ॒वृ॒त्र॒न् । मदा॑य । प्र॒ऽद॒क्षि॒णित् । अ॒भि । सोमा॑स: । इन्द्र॑म् ॥८.३॥
स्वर रहित मन्त्र
आपूर्णो अस्य कलशः स्वाहा सेक्तेव कोशं सिषिचे पिबध्यै। समु प्रिया आववृत्रन्मदाय प्रदक्षिणिदभि सोमास इन्द्रम् ॥
स्वर रहित पद पाठआऽपूर्ण: । अस्य । कलश: । स्वाहा । सेक्ताऽइव । कोशम् । सिसचे । पिबध्यै ॥ सम् । ऊं इति । प्रिया । आ । अवृत्रन् । मदाय । प्रऽदक्षिणित् । अभि । सोमास: । इन्द्रम् ॥८.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 8; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(অস্য) এই উপাসকের (কলশঃ) হৃদয়-কলশ (আপূর্ণঃ) ভক্তিরসে পরিপূর্ণ, (স্বাহা) ইহা আহুতিরূপে আপনার প্রতি সমর্পিত। (ইব) যেমন (পিবধ্যৈ) পান করার জন্য (সেক্তা) দুগ্ধাদি সীঞ্চনকারী (কোশম্) নিজের অন্নময় কোশকে, শরীরকে (সিসিচে) সীঞ্চন করে, তেমনই আমি উপাসক ভক্তিরস আপনার ওপর সীঞ্চন করি। (প্রিয়াঃ) আপনার প্রিয় (সোমাসঃ) ভক্তিরস (মদায়) আপনার প্রসন্নতার জন্য (ইন্দ্রম্ অভি) আপনার [পরমেশ্বরের] দিকে (সম্ আববৃত্রন্) সম্যক্ রূপে প্রবৃত্ত হয়েছে। এবং এই উপাসক আনন্দরস রূপে (প্রদক্ষিণিৎ) প্রকৃষ্ট দক্ষিণা প্রাপ্ত করেছে।
- [প্রদক্ষিণিৎ=প্র (=প্রক্ষ্ট)+দক্ষিণা+ইৎ (ইণ্ গতৌ, ক্বিপ্, তুক্) বৈদিক প্রয়োগ।]
इस भाष्य को एडिट करें