अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 8/ मन्त्र 5
सं वो॒ मनां॑सि॒ सं व्र॒ता समाकू॑तीर्नमामसि। अ॒मी ये विव्र॑ता॒ स्थन॒ तान्वः॒ सं न॑मयामसि ॥
स्वर सहित पद पाठसम् । व॒: । मनां॑सि । सम् । व्र॒ता । सम् । आऽकू॑ती: । न॒मा॒म॒सि॒ । अ॒मी इति॑ । ये । विऽव्रता॑: । स्थन॑ । तान् । व॒: । सम् । न॒म॒या॒म॒सि॒ ॥८.५॥
स्वर रहित मन्त्र
सं वो मनांसि सं व्रता समाकूतीर्नमामसि। अमी ये विव्रता स्थन तान्वः सं नमयामसि ॥
स्वर रहित पद पाठसम् । व: । मनांसि । सम् । व्रता । सम् । आऽकूती: । नमामसि । अमी इति । ये । विऽव्रता: । स्थन । तान् । व: । सम् । नमयामसि ॥८.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 8; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(বঃ) তোমাদের (মনাংসি) মনকে (সম্ নমামসি) আমরা পরস্পর সহমত করাই, (ব্রতা=ব্রতানি) কর্ম-সমূহকে (সম্) পরস্পর সহমত/সমান করাই, (আকূতীঃ) সংকল্প-সমূহকে (সম্) পরস্পর সহমত/সমান করাই। (অভী) সেই তোমরা (যে) যে (বিব্রতাঃ স্থন) পরস্পর বিরুদ্ধ কর্মকারী (তান্ ব) সেই তোমাদের (সম্ নময়ামসি) আমরা পরস্পর সহমত করাই।
टिप्पणी -
[প্রজারা দুরকমের বিচারযুক্ত। কেউ তো রাষ্ট্র ত্যাগ করে চলে যাওয়ার বিচার করে, কেউ নিজ রাষ্ট্রেই থাকার বিচার করে। এইভাবে তাঁরা পরস্পর বিরুদ্ধ বিচার ও কর্মকারী। রাষ্ট্রের বিদ্বানগণ তাঁদের ঐকমত্য করার জন্য যত্নবান্। ব্রতম্ কর্মনাম (নিঘং০ ২।১)।]