अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 30/ मन्त्र 5
सूक्त - प्रजापतिः
देवता - दम्पती
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - कामिनीमनोऽभिमुखीकरण सूक्त
एयम॑ग॒न्पति॑कामा॒ जनि॑कामो॒ऽहमाग॑मम्। अश्वः॒ कनि॑क्रद॒द्यथा॒ भगे॑ना॒हं स॒हाग॑मम् ॥
स्वर सहित पद पाठआ । इ॒यम् । अ॒ग॒न् । पति॑ऽकामा । जनि॑ऽकाम: । अ॒हम् । आ । अ॒ग॒म॒म् । अश्व॑: । कनि॑क्रदत् । यथा॑ । भगे॑न । अ॒हम् । स॒ह । आ । अ॒ग॒म॒म् ॥३०.५॥
स्वर रहित मन्त्र
एयमगन्पतिकामा जनिकामोऽहमागमम्। अश्वः कनिक्रदद्यथा भगेनाहं सहागमम् ॥
स्वर रहित पद पाठआ । इयम् । अगन् । पतिऽकामा । जनिऽकाम: । अहम् । आ । अगमम् । अश्व: । कनिक्रदत् । यथा । भगेन । अहम् । सह । आ । अगमम् ॥३०.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 30; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(ইয়ম্) এই বধূ (পতিকামা) পতির কামনাকারী/অভিলাষী (আগন্) এসেছে, এবং (অহম্) আমি বর (জনিকামঃ) পত্নীর কামনাকারী/অভিলাষী (আগমম্) এসেছি। (কনিক্রদৎ) বার-বার ক্রন্দন করে (অশ্বঃ) অশ্ব (যথা) যেভাবে (সহ) [ক্ষুধার] সাথে [ঘাস-দানাশস্যের দিকে আসে, সেভাবেই (ভগেন সহ) ঐশ্বর্য এবং সম্পত্তির সহিত (অহম্) আমি (আগমম্) এসেছি [বিবাহের জন্য।]
टिप्पणी -
[গৃহস্থে ঐশ্বর্য এবং সম্পত্তির আবশ্যকতা হয়, অতঃ বর ঐশ্বর্য-সম্পত্তির সাথে বিবাহের জন্য এসেছে।]