अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 140/ मन्त्र 3
आ नू॒नं र॒घुव॑र्तनिं॒ रथं॑ तिष्ठाथो अश्विना। आ वां॒ स्तोमा॑ इ॒मे मम॒ नभो॒ न चु॑च्यवीरत ॥
स्वर सहित पद पाठआ । नू॒नम् । र॒घुऽव॑र्तनिम् । रथ॑म् । ति॒ष्ठा॒थ॒: । अ॒श्वि॒ना ॥ आ । वा॒म् । स्तोमा॑: । इ॒मे । मम॑ । नभ॑: । न । चु॒च्य॒वी॒र॒त॒ ॥१४०.३॥
स्वर रहित मन्त्र
आ नूनं रघुवर्तनिं रथं तिष्ठाथो अश्विना। आ वां स्तोमा इमे मम नभो न चुच्यवीरत ॥
स्वर रहित पद पाठआ । नूनम् । रघुऽवर्तनिम् । रथम् । तिष्ठाथ: । अश्विना ॥ आ । वाम् । स्तोमा: । इमे । मम । नभ: । न । चुच्यवीरत ॥१४०.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 140; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(অশ্বিনা) হে অশ্বিগণ! তোমরা দুজন (রঘুবর্তনিম্) সুগমতাপূর্বক নিয়ন্ত্রণযোগ্য (রথম্) রাষ্ট্র-রথে (নূনম্) নিশ্চয়পূর্বক (আ তিষ্ঠাথঃ) এসে বসো/স্থিত হও, এবং পরিচালনা করো। (মম) আমার [রাষ্ট্রপতির] (ইমে) এই (স্তোমাঃ) তোমাদের কর্ত্তব্যের স্তবন অর্থাৎ কথন পরামর্শ, (নভঃ ন) মেঘের জলের সদৃশ, (চুচ্যবীরত) শান্তি প্রদান করে, তথা উপকারী হয়ে (বাম্) তোমাদের জন্য প্রবাহিত হোক।