अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 77/ मन्त्र 4
स्वर्यद्वेदि॑ सु॒दृशी॑कम॒र्कैर्महि॒ ज्योती॑ रुरुचु॒र्यद्ध॒ वस्तोः॑। अ॒न्धा तमां॑सि॒ दुधि॑ता वि॒चक्षे॒ नृभ्य॑श्चकार॒ नृत॑मो अ॒भिष्टौ॑ ॥
स्वर सहित पद पाठस्व॑: । यत् । वेदि॑ । सु॒ऽदृशी॑कम् । अ॒र्कै: । महि॑ । ज्योति॑: । रु॒रु॒चु॒: । यत् । ह॒ । वस्तो॑: ॥ अ॒न्धा । तमां॑सि । दुधि॑ता । वि॒ऽचक्षे॑ । नृऽभ्य॑: । च॒का॒र॒ । नृऽत॑म: । अ॒भिष्टौ॑ ॥७७.४॥
स्वर रहित मन्त्र
स्वर्यद्वेदि सुदृशीकमर्कैर्महि ज्योती रुरुचुर्यद्ध वस्तोः। अन्धा तमांसि दुधिता विचक्षे नृभ्यश्चकार नृतमो अभिष्टौ ॥
स्वर रहित पद पाठस्व: । यत् । वेदि । सुऽदृशीकम् । अर्कै: । महि । ज्योति: । रुरुचु: । यत् । ह । वस्तो: ॥ अन्धा । तमांसि । दुधिता । विऽचक्षे । नृऽभ्य: । चकार । नृऽतम: । अभिष्टौ ॥७७.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 77; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(স্বঃ) সুখস্বরূপ, (সুদৃশীকম্) তথা শোভনদর্শনযুক্ত পরমেশ্বরকে, (যদ্) যখন (অর্কৈঃ) বেদমন্ত্রের দ্বারা, (বেদি) আমি জেনেছি, তখন প্রতীত হয়েছে উনার সামর্থ্য দ্বারা, (বস্তোঃ) দিনের (যদ্ হ মহি জ্যোতিঃ) যে মহাজ্যোতি অর্থাৎ সূর্য আছে তা তথা রাত্রির তারাগণ (রুরুচুঃ) চমকিত হচ্ছে। এবং (বিচক্ষে) আমি বিশেষরূপে বলি, এবং দেখছি যে, সাংসারিক ভোগ তো (অন্ধা) দৃষ্টি হননকারী (তমাংসি) তমোরূপ, এবং (দুধিতা) অহিতকর। (নৃতমঃ) সর্বশ্রেষ্ঠ নেতা পরমেশ্বর, (নৃভ্যঃ) সর্বসাধারণ সাংসারিক লোকেদের (অভিষ্টৌ) অভীষ্ট সাধনের জন্য (চকার) জগতের রচনা করেছেন।