अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 13/ मन्त्र 2
यत्प्रेषि॑ता॒ वरु॑णे॒नाच्छीभं॑ स॒मव॑ल्गत। तदा॑प्नो॒दिन्द्रो॑ वो य॒तीस्तस्मा॒दापो॒ अनु॑ ष्ठन ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । प्रऽइ॑षिता: । वरु॑णेन । आत् । शीभ॑म् । स॒म्ऽअव॑ल्गत । तत् । आ॒प्नो॒त् । इन्द्र॑: । व॒: । य॒ती: । तस्मा॑त् । आप॑: । अनु॑ । स्थ॒न॒ ॥१३.२॥
स्वर रहित मन्त्र
यत्प्रेषिता वरुणेनाच्छीभं समवल्गत। तदाप्नोदिन्द्रो वो यतीस्तस्मादापो अनु ष्ठन ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । प्रऽइषिता: । वरुणेन । आत् । शीभम् । सम्ऽअवल्गत । तत् । आप्नोत् । इन्द्र: । व: । यती: । तस्मात् । आप: । अनु । स्थन ॥१३.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 13; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(যৎ) যে (বরুণ) বরুণ দেবতা বা আকাশের আবরণকারী মেঘ দ্বারা (প্রেষিতাঃ) প্রেরিত হে আপঃ ! (শীভম্) শীঘ্র (সমবল্গত) একসাথে তোমরা যাও/চলো/গমনকারী/গতিশীল, (তৎ) তবে (বঃ) তোমাদের (যতীঃ) চলন/গমন-কে (ইন্দ্রঃ) আদিত্য (আপ্নোৎ) প্রাপ্ত করে, (তস্মাৎ) সেই কারণে (আপঃ) হে জল-সমূহ! (অনু) তদনন্তর (আপঃ স্তন) "আপঃ" তোমরা হও।
टिप्पणी -
[বরুণ হলো অপাংপতিঃ (অথর্ব০ ৫।২৪।৪) অথবা "বরুণঃ" আকাশের আবরণকারী মেঘ শীভম্ ক্ষিপ্রনাম (নিঘং০ ২।১৫)। অবল্গত =বল্গু গত্যর্থঃ (ভ্বাদিঃ)। বর্ষার পরে আপঃ যখন একসাথে প্রবাহিত হয়, তদনন্তর আদিত্য নিজ রশ্মির দ্বারা ইহাকে প্রাপ্ত করে, মেঘরূপে পরিণত করে। "আপন" ক্রিয়ার কারণে "আপঃ" নাম হয়েছে। মন্ত্রে "আপঃ" এর ব্যাখা হয়েছে।]