Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 7/ सूक्त 94/ मन्त्र 1
ध्रु॒वं ध्रु॒वेण॑ ह॒विषाव॒ सोमं॑ नयामसि। यथा॑ न॒ इन्द्रः॒ केव॑ली॒र्विशः॒ संम॑नस॒स्कर॑त् ॥
स्वर सहित पद पाठध्रु॒वम् । ध्रु॒वेण॑ । ह॒विषा॑ । अव॑ । सोम॑म् । न॒या॒म॒सि॒ । यथा॑ । न॒: । इन्द्र॑: । केव॑ली: । विश॑: । सम्ऽम॑नस: । कर॑त् ॥९९.१॥
स्वर रहित मन्त्र
ध्रुवं ध्रुवेण हविषाव सोमं नयामसि। यथा न इन्द्रः केवलीर्विशः संमनसस्करत् ॥
स्वर रहित पद पाठध्रुवम् । ध्रुवेण । हविषा । अव । सोमम् । नयामसि । यथा । न: । इन्द्र: । केवली: । विश: । सम्ऽमनस: । करत् ॥९९.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 7; सूक्त » 94; मन्त्र » 1
विषय - राजा का कर्त्तव्य, प्रजाओं में प्रेम उत्पन्न करना।
भावार्थ -
हम लोग (ध्रुवेण) ध्रुव, स्थिर (हविषा) अन्न आदि के अंश से (ध्रुवम्) स्थिर, दृढ़ (सोमम्) प्रजा के सन्मार्ग में प्रेरक शासक को (अव नयामसि) अपने अधीन करते या स्वीकार करते हैं, अपनाते हैं। (यथा) जिससे (नः) हमारा (इन्द्रः) ऐश्वर्यवान्, दर्शनीय, विघ्ननाशक राजा (केवलीः) अपनी अनन्य साधारण (विशः) प्रजाओं को (सं-मनसः) अपने साथ मनोयोग देनेवाली, एकचित्त, समानचित्त, परस्पर का प्रेमी (करत्) बनावे, उनको संगठित और और सुदृढ़ करे।
टिप्पणी -
‘ध्रुवं घ्रुवेण मनसा वाचा सोममवनयामि। अथा न इन्द्र इद्वशोऽसपत्नाः समनसस्करत्’। इति पाठभेदः, यजु०। (द्वि०) अभिसोमंमृशाभसि। ‘अथोत इन्द्रः केवलीविंशो बलिहृतस्करत्’ इति पाठः ऋ०। तत्र यजुर्वेदे भरद्वाज ऋषिः। ऋग्वेदेऽस्याः ध्रुव ऋषिः। राज्ञः स्तुतिर्देवता।
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - अथर्वा ऋषिः। सोमो देवता। अनुष्टुप् छन्दः। एकर्चं सूक्तम्॥
इस भाष्य को एडिट करें