अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 24/ मन्त्र 1
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - आयुः
छन्दः - वैराजपरा पञ्चपदा पथ्यापङ्क्तिः, भुरिक्पुरउष्णिक्
सूक्तम् - शत्रुनाशन सूक्त
शेर॑भक॒ शेर॑भ॒ पुन॑र्वो यन्तु या॒तवः॒ पुन॑र्हे॒तिः कि॑मीदिनः। यस्य॒ स्थ तम॑त्त॒ यो वः॒ प्राहै॒त्तम॑त्त॒ स्वा मां॒सान्य॑त्त ॥
स्वर सहित पद पाठशेर॑भक । शेर॑भ । पुन॑: । व॒: । य॒न्तु॒ । या॒तव॑: । पुन॑: । हे॒ति: । कि॒मी॒दि॒न॒: । यस्य॑ । स्थ । तम् । अ॒त्त॒ । य: । व॒: । प्र॒ऽअहै॑त् । तम् । अ॒त्त॒ । स्वा । मां॒सानि॑ । अ॒त्त॒ ॥२४.१॥
स्वर रहित मन्त्र
शेरभक शेरभ पुनर्वो यन्तु यातवः पुनर्हेतिः किमीदिनः। यस्य स्थ तमत्त यो वः प्राहैत्तमत्त स्वा मांसान्यत्त ॥
स्वर रहित पद पाठशेरभक । शेरभ । पुन: । व: । यन्तु । यातव: । पुन: । हेति: । किमीदिन: । यस्य । स्थ । तम् । अत्त । य: । व: । प्रऽअहैत् । तम् । अत्त । स्वा । मांसानि । अत्त ॥२४.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 24; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(শেরভক) শক্তিশালী অতঃ সুখপূর্বক শায়িত রাষ্ট্রে দূর্নীতি বা আক্রমণকারী ! (শেরভ) সুখপূর্বক শায়িতদের ওপর দূর্নীতি রূপ হে রাজবর্গ ! (বঃ) তোমাদের (যাতবঃ) যাতনাদায়ক সৈনিক (পুনঃ) পুনরায় ফিরে গিয়ে (বঃ) তোমাদের (যন্তু) প্রাপ্ত হোক। (হেতিঃ) তোমাদের অস্ত্র, (কিমীদিনঃ) এখন কি হচ্ছে, এমন প্রশ্নপূর্বক ভেদ গ্রহণকারী তোমাদের গুপ্তচর (পুনঃ) পুনরায় ফিরে গিয়ে তোমাদের প্রাপ্ত হোক। “যস্য স্থ তম্ অত্ত যো বঃ প্রাহৈতঃ তম্ অত্ত স্বা মাংসান্যত্ত" এর ব্যাখ্যা (মন্ত্র ২) এ করে দেওয়া হয়েছে।"
टिप्पणी -
[শেরভক্=শে+রভ্ (রাভস্যে, ভ্বাদিঃ) + কঃ (করোতীতি), সুখপূর্বক শায়িত রাষ্ট্রে দূর্নীতিকারী, আক্রমণকারী, শেরভ অর্থাৎ সুখপূর্বক শায়িত রাষ্ট্রে উগ্ররূপ হে পররাষ্ট্রের রাজবর্গ ! [(যস্য স্থ) যার তুমি হও (তম্ অত্ত) তাঁকে ভক্ষণ/গ্রাস/নাশ করো, (যঃ বঃ প্রাহৈৎ) যে তোমাকে প্রেরিত করেছে (তম্ অত্ত) তাঁকে ভক্ষণ/গ্রাস/নাশ করো, (স্বা মাংসানি অত্ত) নিজের মাংস ভক্ষণ/গ্রাস/নাশ করো। প্রাহৈৎ= প্রাহৈষীৎ, হি গতৌ, লুঙি রূপম্ (সায়ণ)।]