अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 5/ मन्त्र 7
सूक्त - भृगुराथर्वणः
देवता - इन्द्रः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - इन्द्रशौर्य सूक्त
वृ॑षा॒यमा॑णो अवृणीत॒ सोमं॒ त्रिक॑द्रुकेषु अपिबत्सु॒तस्य॑। आ साय॑कं म॒घवा॑दत्त॒ वज्र॒मह॑न्नेनं प्रथम॒जामही॑नाम् ॥
स्वर सहित पद पाठवृ॒ष॒ऽयमा॑न: । अ॒वृ॒णी॒त॒ । सोम॑म् । त्रिऽक॑द्रुकेषु । अ॒पि॒ब॒त् । सु॒तस्य॑ । आ । साय॑कम् । म॒घऽवा॑ । अ॒द॒त्त॒ । वज्र॑म् । अह॑न् । ए॒न॒म् । प्र॒थ॒म॒ऽजाम् । अही॑नाम् ॥५.७॥
स्वर रहित मन्त्र
वृषायमाणो अवृणीत सोमं त्रिकद्रुकेषु अपिबत्सुतस्य। आ सायकं मघवादत्त वज्रमहन्नेनं प्रथमजामहीनाम् ॥
स्वर रहित पद पाठवृषऽयमान: । अवृणीत । सोमम् । त्रिऽकद्रुकेषु । अपिबत् । सुतस्य । आ । सायकम् । मघऽवा । अदत्त । वज्रम् । अहन् । एनम् । प्रथमऽजाम् । अहीनाम् ॥५.७॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 5; मन्त्र » 7
भाषार्थ -
(বৃষায়মাণঃ) বর্ষিতকারীর সদৃশ আচরণকারী ইন্দ্র (সোমম্) জলকে (অবৃণীত) স্বীকৃত করেছে, (ত্রিকদ্রুকেষু) তিনটি কদ্রুক স্থানে ইন্দ্র (সুতস্য) অভিষুত জল (অপিবৎ) পান করেছে। (মঘবা) ইন্দ্র (সায়কম্, বজ্রম্) অন্তকারী অর্থাৎ শত্রুঘাতক বজ্র (আদত) গ্রহণ করেছে এবং (অহীনাম্) মেঘসমূহের মধ্যে (প্রথমজাম্ এনম্) প্রথমোৎপন্ন এই মেঘের (অহন্) হনন করেছে। বর্ষাকারী, বায়ু বা বিদ্যুৎ। তদ্বৎ ইন্দ্র ও বর্ষা করে ।
टिप्पणी -
[সোম=জল (আপ্টে)। ত্রিকদ্রুক= ত্রি + কম্১= সুখকারী + দ্রু (গতৌ ২)+ ক (কৃ+ ডঃ, ঔণাদিকঃ); তিনটি সুখকারী স্থান রয়েছে, পৃথিবী, অন্তরিক্ষ, দ্যৌঃ; যথা 'জ্যোতির্গৌরায়ুরিতি ত্রিকদ্রুকাঃ' আপস্তম্ব; (সায়ণ)। জ্যোতিঃ= দ্যৌঃ, গৌঃ (পৃথিবী, নিঘং০ ১।১) আয়ুঃ, বায়ুঃ, প্রাণপ্রদ বায়ু, অন্তরিক্ষস্থানী। বায়ুতে আদি বকার এর লোপ রয়েছে। সায়কম্ = ষো অন্ত-কর্মণি (দিবাদিঃ)। প্রথমজাম্ = প্রথম +জন্ (বিট্, অষ্টা০ ৩।২।৬৭)+ আত্বম্ মেঘ।] (অষ্টা০ ৬।৪।৪১)। প্রথমজা অহি= বর্ষাকালে প্রথমোৎপন্ন মেঘ।] [১. কম্ সুখনাম, যথা নাক পদে, কম্ =সুখম্ (নিরুক্ত ২।৪।১৪)। ২. গতৌ, গমেঃ ত্রয়োঽর্থাঃ, জ্ঞানম্, গতি, প্রাপ্তিঃ। প্রাপ্ত্যর্থ অভিপ্রেত হয়েছে। পৃথিবী থেকে অন্ন প্রাপ্ত হয়, অন্তরিক্ষ থেকে প্রাণপ্রদ বায়ু, দ্যৌঃ থেকে তাপ, আলো অতঃ এই তিনটি স্থান সুখপ্রদ।]