अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 6/ मन्त्र 5
सूक्त - शौनकः
देवता - अग्निः
छन्दः - विराट्प्रस्तारपङ्क्तिः
सूक्तम् - सपत्नहाग्नि
अति॒ निहो॒ अति॒ सृधो ऽत्यचि॑त्ती॒रति॒ द्विषः॑। विश्वा॒ ह्य॑ग्ने दुरि॒ता तर॒ त्वमथा॒स्मभ्यं॑ स॒हवी॑रं र॒यिं दाः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठअति॑ । निह॑: । अति॑ । सृध॑: । अति॑ । अचि॑त्ती: । अति॑ । द्विष॑: । विश्वा॑ । हि । अ॒ग्ने॒ । दु॒:ऽइ॒ता । त॒र॒ । त्वम् । अथ॑ । अ॒स्मभ्य॑म् । स॒हऽवी॑रम् । र॒यिम् । दा॒: ॥६.५॥
स्वर रहित मन्त्र
अति निहो अति सृधो ऽत्यचित्तीरति द्विषः। विश्वा ह्यग्ने दुरिता तर त्वमथास्मभ्यं सहवीरं रयिं दाः ॥
स्वर रहित पद पाठअति । निह: । अति । सृध: । अति । अचित्ती: । अति । द्विष: । विश्वा । हि । अग्ने । दु:ऽइता । तर । त्वम् । अथ । अस्मभ्यम् । सहऽवीरम् । रयिम् । दा: ॥६.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 6; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(নিহঃ) নিরন্তর হননকারী জাগতিক বিষয় থেকে উৎপন্ন দোষ থেকে [সায়ণ] (অতি তর) আমাদের পার/উদ্ধার/রক্ষা করো, (অতি স্রিধঃ) শোষণকারী দোষ থেকে পার/উদ্ধার/রক্ষা করো, (অতি অচিত্তীঃ) অজ্ঞানময়ী চিত্তবৃত্তি থেকে পার/উদ্ধার/রক্ষা করো, (অতি দ্বিষঃ) দ্বেষভাবনা থেকে পার/উদ্ধার/রক্ষা করো। (অগ্নে) হে অগ্রণী প্রধানমন্ত্রী ! (বিশ্বা দুরিতা=বিশ্বানি দুরিতানি) সমস্ত পাপ থেকে (ত্বম্) তুমি ও (তর) পার/উদ্ধার/রক্ষিত হও, (অথ) তদনন্তর (সহবীরম্) বীর পুত্রসহিত (রয়িম্) ঐশ্বর্য (দাঃ) আমাদের প্রদান করো।
टिप्पणी -
[মন্ত্রে "তর" পদ এর প্রয়োগ দ্বারা দোষকে "নদ" বলা হয়েছে। ইহাকে অতিক্রম করা/পার হয়ে যাওয়া সূচিত করা হয়েছে। দুরিতা তর=দুরিতানি পরাসুব। স্রিধঃ = স্রেধতিঃ শোষণকর্মা ছান্দসঃ (সায়ণ)। অতিতর =অতিতারয়, অন্তর্ণীতণ্যর্থ (সায়ণ)।]