अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 133/ मन्त्र 1
वित॑तौ किरणौ॒ द्वौ तावा॑ पिनष्टि॒ पूरु॑षः। न वै॑ कुमारि॒ तत्तथा॒ यथा॑ कुमारि॒ मन्य॑से ॥
स्वर सहित पद पाठवित॑तौ । किरणौ॒ । द्वौ । तौ । आ॑ । पिनष्टि॒ । पूरु॑ष: ॥ न । वै । कु॒मारि॒ । तत् । तथा॒ । यथा॑ । कुमारि॒ । मन्य॑से ॥१३३.१॥
स्वर रहित मन्त्र
विततौ किरणौ द्वौ तावा पिनष्टि पूरुषः। न वै कुमारि तत्तथा यथा कुमारि मन्यसे ॥
स्वर रहित पद पाठविततौ । किरणौ । द्वौ । तौ । आ । पिनष्टि । पूरुष: ॥ न । वै । कुमारि । तत् । तथा । यथा । कुमारि । मन्यसे ॥१३३.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 133; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(কিরণৌ) বিক্ষেপক (দ্বৌ) দুই তত্ত্ব (বিততৌ) বিশেষরূপে বিস্তৃত, (তৌ) সেই দুটিকে (পূরুষঃ) পরম পুরুষ পরমেশ্বর (আ পিনষ্টি) পূর্ণরূপে পিষ্ট করেন, বিনষ্ট করেন—(কুমারি) হে কুমারী! (বৈ) নিশ্চিতরূপে, (তৎ) তা তোমার কথন (ন তথা) তথ্য নয় (যথা) যেমন (কুমারি মন্যসে) হে কুমারী! তুমি মান্য করো।
- [কিরণৌ=কৄ বিক্ষেপে+ক্যুঃ (উণাদি কোষ ২.৮২)। রজস্ এবং তমস্—এই দুটিকে ‘কিরণৌ’ বলা হয়েছে, কারণ এই দুটি চিত্তকে বিক্ষিপ্ত করে দেয়, ফলে চিত্ত যোগোপযোগী থাকে না। কুমারী মানে/মনে করে, এই দুই বিক্ষেপক তত্ত্বকে পরম পুরুষ পরমেশ্বরই পিষ্ট করতে পারেন, ইহা পিষ্ট করার জন্য অস্মদাদি পুরুষের প্রচেষ্টা সফল হতে পারে না। এই বিচারের প্রতিষেধ/নিষেধ মন্ত্রে করা হয়েছে। পূরুষঃ, দেখো—২০.১৩১.১৭। এই সূক্তে “পূরুষ” দ্বারা অভিপ্রেত হয়েছে পরমেশ্বর, এবং পুরুষ দ্বারা অভিপ্রেত অস্মদাদি পুরুষ। কুমারি= আধ্যাত্মিক তত্ত্ব সম্বন্ধে জ্ঞান-চর্চার জন্য কন্যাদের প্রোৎসাহিত করা উচিত। যদি কন্যাদের রুচি আধ্যাত্মিক হয়, তবে সন্তানদের ওপর আধ্যাত্মিক বিচারের প্রভাবও পড়বে।]
इस भाष्य को एडिट करें