अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 12/ मन्त्र 5
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - शाला, वास्तोष्पतिः
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - शालनिर्माण सूक्त
मान॑स्य पत्नि शर॒णा स्यो॒ना दे॒वी दे॒वेभि॒र्निमि॑ता॒स्यग्रे॑। तृणं॒ वसा॑ना सु॒मना॑ अस॒स्त्वमथा॒स्मभ्यं॑ स॒हवी॑रं र॒यिं दाः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठमान॑स्य । प॒त्नि॒ । श॒र॒णा । स्यो॒ना । दे॒वी । दे॒वेभि॑: । निऽमि॑ता । अ॒सि॒ । अग्रे॑ । तृण॑म् । वसा॑ना । सु॒ऽमना॑: । अ॒स॒: । त्वम् । अथ॑ । अ॒स्मभ्य॑म् । स॒हऽवी॑रम् । र॒यिम् । दा॒: ॥१२.५॥
स्वर रहित मन्त्र
मानस्य पत्नि शरणा स्योना देवी देवेभिर्निमितास्यग्रे। तृणं वसाना सुमना असस्त्वमथास्मभ्यं सहवीरं रयिं दाः ॥
स्वर रहित पद पाठमानस्य । पत्नि । शरणा । स्योना । देवी । देवेभि: । निऽमिता । असि । अग्रे । तृणम् । वसाना । सुऽमना: । अस: । त्वम् । अथ । अस्मभ्यम् । सहऽवीरम् । रयिम् । दा: ॥१२.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 12; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(মানস্য পত্নি) হে সম্মানের পত্নী ! (শরণা) তুমি শরণরূপা, আশ্রয়, (স্যোনা) সুখকারী, (দেবী) দিব্যরূপা বা "দ্যোতমানা" [সায়ণ], (অগ্রে) গৃহস্থী হওয়ার পূর্বে (দেবেভিঃ) দিব্য বৃহস্পতিদের দ্বারা (নিমিতা অসি) তুমি নিরন্তর নির্মিত হও [সায়ণ]। (ত্বম্ তৃণম্ বসানা১) তুমি তৃণের বস্ত্র জড়িয়ে, (সুমনা) আমাদের মনের প্রসন্নকারিনী (অসঃ) হও (অথা) তদনন্তর (অস্মভ্যম্) আমাদের জন্য (সহবীর্যম্) বীর সন্তান সহিত (রয়িম দাঃ) সম্পত্তি প্রদান করো।
टिप्पणी -
[মন্ত্রে পত্নী হলো উপমান, এবং শালা হলো উপমেয়। উপমানবাচক পদ লুপ্ত আছে। পত্নী পদ পতির সত্তার সূচক, এবং শালাপদ গৃহের স্বামীর সূচক। পত্নীর সত্তা দ্বারা পতির সম্মান বজায় থাকে এবং গৃহের সত্তা দ্বারা গৃহাধিপতির সম্মান বজায় থাকে। গৃহ ছাড়া গৃহস্থীর আধিপত্য স্থাপিত হয়না, সে ভাড়াটিয়া হয়ে একটি গৃহে আশ্রয় নেয়, কখনো অন্য গৃহের, যেমন পুরুষ পত্নী ছাড়া সহায়তার্থে বিচরণ করে, এবং সামাজিক জীবনে তাঁর স্থিতি হয় না। স্থাপনা হওয়ার পরেই সে সন্তানদের সহিত সম্পত্তি পাওয়ার অধিকারী হতে পারে। "তৃণং বসানা" দ্বারা সর্বসুলভশালা সূচিত হয়েছে। “তৃণং বসানা" দ্বারা কুঁড়ে ঘর প্রতীত হয় অথবা খড়ের ছাউনি গরম-ঠাণ্ডা থেকে রক্ষা করে।] [১. বস আচ্ছাদনে (অদাদি)।]