अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 6/ मन्त्र 2
सूक्त - जगद्बीजं पुरुषः
देवता - अश्वत्थः (वनस्पतिः)
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - शत्रुनाशन सूक्त
तान॑श्वत्थ॒ निः शृ॑णीहि॒ शत्रू॑न्वैबाध॒दोध॑तः। इन्द्रे॑ण वृत्र॒घ्ना मे॒दी मि॒त्रेण॒ वरु॑णेन च ॥
स्वर सहित पद पाठतान् । अ॒श्व॒त्थ॒: । नि: । शृ॒णी॒हि॒ । शत्रू॑न् । वै॒बा॒ध॒ऽदोध॑त: । इन्द्रे॑ण । वृ॒त्र॒ऽघ्ना । मे॒दी । मि॒त्रेण॑ । वरु॑णेन । च॒ ॥६.२॥
स्वर रहित मन्त्र
तानश्वत्थ निः शृणीहि शत्रून्वैबाधदोधतः। इन्द्रेण वृत्रघ्ना मेदी मित्रेण वरुणेन च ॥
स्वर रहित पद पाठतान् । अश्वत्थ: । नि: । शृणीहि । शत्रून् । वैबाधऽदोधत: । इन्द्रेण । वृत्रऽघ्ना । मेदी । मित्रेण । वरुणेन । च ॥६.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 6; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(অশ্বত্থ) হে অশ্বত্থ ! (বৈবাধদোধতঃ) বাধা প্রদায়ক এবং কম্পিতকারী (তান্ শত্রূন্) সেই শত্রুদের (নিঃশৃণীহি) নিঃশেষেণ/সম্পূর্ণরূপে বিনাশ করো; (বৃত্রঘ্না ইন্দ্রেণ মেদী) বৃত্রঘাতী ইন্দ্রের সাথে, (মিত্রেণ) মিত্রের সাথে, (চ) এবং (বরুণেন) বরুণের সাথে তুমি স্নেহ করো।
टिप्पणी -
[মন্ত্রে উপমান-অশ্বত্থ এবং উপমেয়-পুমান্ দুটোরই বর্ণনা রয়েছে। অশ্বত্থ হলো রোগ-শত্রুদের বিনাশক। এই অর্থে ইন্দ্র হলো বিদ্যুৎ, মিত্র হলো সূর্য, বরুণ হলো মেঘ। এই তিনটির সহায়তা দ্বারা অশ্বত্থ বৃদ্ধিপ্রাপ্ত হয়, অতঃ সে এগুলোর সাথে স্নেহ করে। উপমেয়-পুমান্ রাষ্ট্রীয় শত্রুদের বিনাশ করে। এই অর্থে ইন্দ্র হলো সম্রাট্, মিত্র হলো মিত্র রাজা, এবং বরুণ হলো মাণ্ডলিক রাজা। "ইন্দ্রশ্চ সম্রাট বরুণশ্চ রাজা" (যজু০ ৮।৩৭)। বৈবাধদোধতঃ= বিবাধ+অণ্ (স্বার্থে)+ধূঞ্ কম্পনে [যঙ্ লুক্ + শতৃ প্রত্যয়+দ্বিতীয়া বিভক্তি।]