अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 11/ मन्त्र 11
शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन्भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ। शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥
स्वर सहित पद पाठशु॒नम् । हु॒वे॒म॒ । म॒घऽवा॑नम् । इन्द्र॑म् । अ॒स्मिन् । भरे॑ । नृ॒ऽत॑मम् । वाज॑ऽसातौ ॥ शृ॒ण्वन्त॑म् । उ॒ग्रम् । ऊ॒तये॑ । स॒मत्ऽसु॑ । घ्नन्त॑म् । वृ॒त्राणि॑ । स॒म्ऽजित॑म् । धना॑नाम् ॥११.११॥
स्वर रहित मन्त्र
शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ। शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥
स्वर रहित पद पाठशुनम् । हुवेम । मघऽवानम् । इन्द्रम् । अस्मिन् । भरे । नृऽतमम् । वाजऽसातौ ॥ शृण्वन्तम् । उग्रम् । ऊतये । समत्ऽसु । घ्नन्तम् । वृत्राणि । सम्ऽजितम् । धनानाम् ॥११.११॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 11; मन्त्र » 11
भाषार्थ -
(অস্মিন্) এই (ভরে) দেবাসুর-সংগ্রামে (বাজসাতৌ) বলের প্রাপ্তির জন্য, (শুনম্) সুখদায়ক, (মঘবানম্) সম্পত্তিশালী, (নৃতমম্) সর্বশ্রেষ্ঠ নেতা (ইন্দ্রম্) পরমেশ্বরের (হুবেম) আমরা উপাসক আহ্বান করি। সেই পরমেশ্বর (ঊতয়ে) আমাদের রক্ষার জন্য (শৃণ্বন্তম্) আমাদের প্রার্থনা শ্রবণ করেন, (উগ্রম্) অসুর-ভাবনার পরাভব/পরাজয়ের ক্ষেত্রে উগ্র। (সমৎসু) দেবাসুর-সংগ্রামে (বৃত্রাণি) অসুর-ভাবনার (ঘ্নন্তম্) হনন করেন, এবং (ধনানাম্) সেগুলোর শক্তির ওপর (সঞ্জিতম্) বিজয় প্রাপ্ত করেন।