अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 11/ मन्त्र 4
इन्द्रः॑ स्व॒र्षा ज॒नय॒न्नहा॑नि जि॒गायो॒शिग्भिः॒ पृत॑ना अभि॒ष्टिः। प्रारो॑चय॒न्मन॑वे के॒तुमह्ना॒मवि॑न्द॒ज्ज्योति॑र्बृह॒ते रणा॑य ॥
स्वर सहित पद पाठइन्द्र॑: । स्व॒:ऽसा । ज॒नय॑न् । अहा॑नि । जि॒गाय॑ । उ॒शिक्ऽभि॑: । पृत॑ना: । अ॒भि॒ष्टि: ॥ प्र । अ॒रो॒च॒यत् । मन॑वे । के॒तुम् । अह्ना॑म् । अवि॑न्दत् । ज्योति॑: । बृ॒ह॒ते । रणा॑य ॥११.४॥
स्वर रहित मन्त्र
इन्द्रः स्वर्षा जनयन्नहानि जिगायोशिग्भिः पृतना अभिष्टिः। प्रारोचयन्मनवे केतुमह्नामविन्दज्ज्योतिर्बृहते रणाय ॥
स्वर रहित पद पाठइन्द्र: । स्व:ऽसा । जनयन् । अहानि । जिगाय । उशिक्ऽभि: । पृतना: । अभिष्टि: ॥ प्र । अरोचयत् । मनवे । केतुम् । अह्नाम् । अविन्दत् । ज्योति: । बृहते । रणाय ॥११.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 11; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(অহানি) দিনকে (জনয়ন্) উৎপন্ন (ইন্দ্রঃ) পরমেশ্বর (স্বর্ষাঃ) সুখ প্রদান করেন ।(অভিষ্টিঃ) অভীষ্ট সাধক পরমেশ্বর (উশিগ্ভিঃ) মেধাবী ব্যক্তিদের দ্বারা (পৃতনাঃ) কামাদির সেনার ওপর (জিগায়) বিজয় প্রাপ্ত করেছেন। (মনবে) মনুষ্য-জাতির জন্য (অহ্নাং কেতুম্) দিনের পতাকা সূর্যকে (প্রারোচয়ৎ) পরমেশ্বর চমকিত/জাজ্বল্যমান করেছেন। এবং (বৃহতে রণায়) মহারমণীয়তা প্রকট করার জন্য (জ্যোতিঃ) মহাজ্যোতিরূপ সূর্যকে (অবিন্দৎ) তিনি নিজস্ব করেছেন।
- [মন্ত্রে অনেক ভাবনা নিহিত রয়েছে। উপাসকদের জন্য মানো নতুন দিন প্রকট হয়েছে, যখন তাঁরা স্বর্গীয় আনন্দ প্রাপ্ত করেছে। মনন এবং নিদিধ্যাসনকারী উপাসকদের জন্য তাঁদের নতুন দিনের কেতু অর্থাৎ আধ্যাত্মিক-সূর্য জাজ্বল্যমান হয়েছে, এবং জীবনকে মহারমণীয় করার জন্য তাঁরা মহাজ্যোতি প্রাপ্ত হয়েছে। মন্ত্রে ইন্দ্র অর্থাৎ সম্রাটের কর্ত্তব্যেরও বর্ণনা হয়েছে।]
इस भाष्य को एडिट करें