अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 134/ मन्त्र 1
सूक्त -
देवता - प्रजापतिः
छन्दः - निचृत्साम्नी पङ्क्तिः
सूक्तम् - कुन्ताप सूक्त
इ॒हेत्थ प्रागपा॒गुद॑ग॒धरा॒गरा॑ला॒गुद॑भर्त्सथ ॥
स्वर सहित पद पाठइ॒ह । इत्थ॑ । प्राक् । अपा॒क् । उद॑क् । अ॒ध॒राक् । अरा॑लअ॒गुदभर्त्सथ ॥१३४.१॥
स्वर रहित मन्त्र
इहेत्थ प्रागपागुदगधरागरालागुदभर्त्सथ ॥
स्वर रहित पद पाठइह । इत्थ । प्राक् । अपाक् । उदक् । अधराक् । अरालअगुदभर्त्सथ ॥१३४.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 134; मन्त्र » 1
भाषार्थ -
(অরালাক্) হে কুটিল গতিযুক্ত! (ইহ) এই পৃথিবীতে (এত্থ) এসো, জন্মগ্রহণ করো। (প্রাক্) পৃথিবীর পূর্বভাগে এসো, অথবা (অপাক্) পশ্চিমে। (উদক্ অধরাক্) উত্তর বা দক্ষিণ ভাগে এসো; তুমি নিজের কুচাল দূর করার জন্য, (উদ্ অভর্ত্সথ) নিজের শ্রেষ্ঠ-মানসিক বল দ্বারা নিজের কুচালের ভর্ত্সনা করো।
- [অভিপ্রায় হল, মনুষ্যের চাল-চলনের ওপর পৃথিবীর প্রদেশ/স্থান বিশেষেঊ কোনো প্রভাব থাকে না। কুচালী মনুষ্য পৃথিবীর প্রত্যেক স্থান থাকে। এই কুচালের নিবৃত্তির জন্য প্রত্যেককে যত্নবান্ হওয়া উচিৎ, এবং মনের মধ্যে প্রবল বিরোধী-ভাবনা জাগরিত করা উচিত। কুচাল নিরাকরণের বিষয়ে দেখো—যোগসূত্র “বিতর্কবাধনে প্রতিপক্ষভাবনম্” (যোগ ২.৩৩)। তথা “ভর্ত্সনা” এর বিষয়ে মন্ত্র (অথর্ব০ ৬.৪৫.১) বিশেষভাবে বিচার-যোগ্য। যথা —“পরোপেহি মনস্পাপ কিমশস্তানি শংসসি। পরেহি ন ত্বা কাময়ে”। অর্থাৎ হে মানসিক-পাপ! তুমি দূরে সরে যাও, তুমি কেন অপ্রশস্ত-বিচারের প্রশংসা করো। দূরে সরে যাও, তোমার কামনা আমি করি না—ইত্যাদি। অরালাক্=অরাল=curved, crooked, (আপ্টে)+অঞ্চ্ (গতৌ)। ইহেত্থ=ইহ+এত্থ (এঙি্ পররূপম্; অষ্টা০ ৬.১.৯১) ছান্দস রূপ।]
इस भाष्य को एडिट करें