अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 143/ मन्त्र 9
प॒नाय्यं॒ तद॑श्विना कृ॒तं वां॑ वृष॒भो दि॒वो रज॑सः पृथि॒व्याः। स॒हस्रं॒ शंसा॑ उ॒त ये गवि॑ष्टौ॒ सर्वाँ॒ इत्ताँ उप॑ याता॒ पिब॑ध्यै ॥
स्वर सहित पद पाठप॒नाय्य॑म् । तत् । अ॒श्वि॒ना॒ । कृ॒तम् । वा॒म् । वृ॒ष॒भ: । दि॒व: । रज॑स: । पृ॒थि॒व्या: ॥ स॒हस्र॑म् । शंसा॑: । उ॒त । ये । गोऽइ॑ष्टौ । सर्वा॑न् । इत् । तान् । उप॑ । या॒त॒ । पिब॑ध्यै ॥१४३.९॥
स्वर रहित मन्त्र
पनाय्यं तदश्विना कृतं वां वृषभो दिवो रजसः पृथिव्याः। सहस्रं शंसा उत ये गविष्टौ सर्वाँ इत्ताँ उप याता पिबध्यै ॥
स्वर रहित पद पाठपनाय्यम् । तत् । अश्विना । कृतम् । वाम् । वृषभ: । दिव: । रजस: । पृथिव्या: ॥ सहस्रम् । शंसा: । उत । ये । गोऽइष्टौ । सर्वान् । इत् । तान् । उप । यात । पिबध्यै ॥१४३.९॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 143; मन्त्र » 9
भाषार्थ -
(অশ্বিনা) হে অশ্বিগণ! (বাম্) আপনাদের, (কৃতম্) কৃত (তৎ) সেই কর্ম (পনায়্যম্) স্তুত্য, প্রশংসনীয় যা (দিবঃ) দ্যুলোক থেকে, (রজসঃ) অন্তরিক্ষলোক থেকে, (পৃথিব্যাঃ) তথা পৃথিবী লোক থেকে (বৃষভঃ) সুখের বর্ষা করে। (উত) তথা (শংসা=শংসৌ) হে প্রশংসনীয় অশ্বিগণ! (গবিষ্টৌ) গো অর্থাৎ পৃথিবীর উত্তমশাসনরূপী যজ্ঞের নিমিত্ত/জন্য আপনারা, (পিবধ্যৈ) প্রজা দ্বারা অর্পিত বিবিধ অন্নরস পানার্থে, (যে) যে (সহস্রম্) সহস্র নর-নারী আছে, (তান্ সর্বান্ উপ) সেই সকলের সমীপে, (ইৎ) অবশ্যই (যাতা=আ যাত) এসো।
- [১৩৯ থেকে ১৪৩ সূক্তে অশ্বিদ্বয়ের বর্ণনা হয়েছে। আধিভৌতিক দৃষ্টিতে এই সূক্তসমূহে, নাগরিক প্রজাধিপতি তথা সৈনিক প্রজাধিপতি প্রতীত হয়, অর্থাৎ civil head তথা military head। নিরুক্তে “অশ্বিনৌ” এর বিষয়ে এক মত এটাও দর্শানো হয়েছে, “পুণ্যকৃতৌ রাজানৌ” (নিরু০ ১২.১.১)। যদ্যপি এই মত ঐতিহাসিকদের মত, কিন্তু এই অশ্বিদ্বয়ের সূক্তে “পুণ্যকৃতৌ রাজানৌ” এর দৃষ্টিতে ব্যাখ্যা করে কোথাও ইতিহাসের বিষয় প্রতীত হয় না। সম্ভবতঃ আধিভৌতিক অর্থের পুষ্টি অথর্ববেদ ৫.২০.৯ এ “দ্বিরাজে” শব্দ দ্বারাও করা হয়েছে। “দ্বিরাজে” এর অভিপ্রায় হল “দ্বিরাজে রাষ্ট্রে” অর্থাৎ রাষ্ট্র যার দুই রাজা আছে। “পুণ্যকৃতৌ রাজানৌ” এ রাজানৌ এবং “দ্বিরাজে” পদে “দুই-রাজা”—এই অর্থের মধ্যে সমন্বয়ও আছে। রাষ্ট্রে এত উচ্চ পদ এবং তদনুসারী সম্মান ও সৎকার প্রাপ্তি—পুণ্যকর্মেরই তো ফল। এইভাবে ঋগ্বেদ ৭.৩৯.২ এ “বিশ্পতীব” এই দ্বিবচনের প্রয়োগ দ্বারাও রাষ্ট্রের বা প্রজাদের দুই পতি, অর্থাৎ রাজাদের নির্দেশ করা হয়েছে। নিরুক্ত ৫.৪.২৭ এ “বিশ্পতীব” এর অর্থ করা হয়েছে “সর্বপতীব রাজানৌ”। সর্বপতি-এর অভিপ্রায় হল—রাষ্ট্রে থাকা সকল প্রজাবর্গের দুজন রাজা”। “বিশঃ” পদ সকল প্রজাবর্গের জন্য প্রয়োগ হয়। “অশ্বিনা” এর সাথে “ইন্দ্র” এরও বর্ণনা হয়েছে। প্রকরণবশত এখানে “ইন্দ্র” পদ দ্বারা সম্রাট্ অর্থ করা হয়েছে। সম্রাট্-এর অভিপ্রায় এখানে রাষ্ট্রপতি। সম্রাট্-এর নিরীক্ষণে, এবং সম্রাট্-এর নির্দেশানুসারে এই দুজন অশ্বী (=অশ্বিনৌ) রাষ্ট্রের দুই বিভাগের শাসন করে। মন্ত্রগুলোতে “ইন্দ্র” কে ঋষি-কোটির বলা হয়েছে, এবং “অশ্বিনৌ” কে নাসত্যৌ বলে, এই দুজনের নৈতিক জীবনের ওপর আলোকপাত করে যে, এই দুজন “অসত্য ব্যবহার রহিত” হওয়া উচিৎ। এইভাবে এই দুজনের মন্ত্রীসভার মন্ত্রীদেরও ঋষিকোটির বলা হয়েছে। সাথে প্রজাদের বিষয়ে এটা বলা হয়েছে, প্রজাদের সকল ব্যক্তি আস্তিক হওয়া উচিৎ। এবং প্রজাগণ রাষ্ট্রকে রাষ্ট্র-যজ্ঞ মনে করে রাষ্ট্রোন্নতির জন্য নিজ সম্পত্তি আহুতিরূপে স্বয়ং প্রদান করুক। এইভাবে সাত্ত্বিক অধিকারীদের দ্বারা, সাত্ত্বিক প্রজাদের ওপর কৃত শাসন হল আদর্শ শাসন।
इस भाष्य को एडिट करें