अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 37/ मन्त्र 11
नू इ॑न्द्र शूर॒ स्तव॑मान ऊ॒ती ब्रह्म॑जूतस्त॒न्वा वावृधस्व। उप॑ नो॒ वाजा॑न्मिमी॒ह्युप॒ स्तीन्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ॥
स्वर सहित पद पाठनु । इ॒न्द्र॒ । शू॒र॒ । स्तव॑मान: । ऊ॒ती । ब्रह्म॑ऽजूत: । त॒न्वा॑ । व॒वृ॒ध॒स्व॒ ॥ उप॑ । न॒: । वाजा॑न् । मि॒मी॒हि॒ । उप॑ । स्तीन् । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभि॑: । सदा॑ । न॒: ॥३७.११॥
स्वर रहित मन्त्र
नू इन्द्र शूर स्तवमान ऊती ब्रह्मजूतस्तन्वा वावृधस्व। उप नो वाजान्मिमीह्युप स्तीन्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
स्वर रहित पद पाठनु । इन्द्र । शूर । स्तवमान: । ऊती । ब्रह्मऽजूत: । तन्वा । ववृधस्व ॥ उप । न: । वाजान् । मिमीहि । उप । स्तीन् । यूयम् । पात । स्वस्तिऽभि: । सदा । न: ॥३७.११॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 37; मन्त्र » 11
भाषार्थ -
(শূর ইন্দ্র) হে পরাক্রমী পরমেশ্বর! (ব্রহ্মজূতঃ) আমাদের ব্রাহ্মী স্তুতি দ্বারা প্রেরিত আপনি, (স্তবমানঃ) আমাদের জীবনমার্গের উপদেশ প্রদান করে, (তন্বা) নিজের সর্বত্র বিস্তৃত (ঊতী) রক্ষা-সমূহ দ্বারা (নূ বাবৃধস্ব) আমাদের অবশ্যই বর্ধিত করুন। তথা (উপস্তীন্) আপনার আশ্রয়ে থাকা (নঃ) আমাদের [উপাসকদের] (বাজান্) বল এবং শক্তি (উপ মিমীহি) প্রদান করুন। তথা হে উপাসক নেতাগণ! (মন্ত্র ১০) (যূয়ম্) আপনারা সবাই, (নঃ) আমাদের [শিষ্যরূপ উপাসকদের], (স্বস্তিভিঃ) কল্যাণমার্গ দ্বারা, (সদা পাত) সদা রক্ষা করতে থাকুন।
- [মিমীহি=মী গতৌ, উপগতান্ কুরু।]
इस भाष्य को एडिट करें