अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 37/ मन्त्र 2
त्वं ह॒ त्यदि॑न्द्र॒ कुत्स॑मावः शुश्रूषमाणस्त॒न्वा सम॒र्ये। दासं॒ यच्छुष्णं॒ कुय॑वं॒ न्यस्मा॒ अर॑न्धय आर्जुने॒याय॒ शिक्ष॑न् ॥
स्वर सहित पद पाठत्वम् । ह॒ । त्यत् । इ॒न्द्र॒ । कुत्स॑म् । आ॒व:॒ । शुश्रू॑षमाण: । त॒न्वा॑ । स॒ऽम॒र्ये ॥ दास॑म् । यत् । शुष्ण॑म् । कुय॑वम् । नि । अ॒स्मै॒ । अर॑न्धय: । आ॒र्जु॒ने॒याय॑ । शिक्ष॑न् ॥३७.२॥
स्वर रहित मन्त्र
त्वं ह त्यदिन्द्र कुत्समावः शुश्रूषमाणस्तन्वा समर्ये। दासं यच्छुष्णं कुयवं न्यस्मा अरन्धय आर्जुनेयाय शिक्षन् ॥
स्वर रहित पद पाठत्वम् । ह । त्यत् । इन्द्र । कुत्सम् । आव: । शुश्रूषमाण: । तन्वा । सऽमर्ये ॥ दासम् । यत् । शुष्णम् । कुयवम् । नि । अस्मै । अरन्धय: । आर्जुनेयाय । शिक्षन् ॥३७.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 37; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! (তন্বা) নিজের ব্যাপকতার কারণে (ত্বম্) আপনি, উপাসকের প্রার্থনা (শুশ্রূষমাণঃ) শ্রবণ করেন, স্বীকার করেন, তখন আপনি, (ত্যৎ) সেই (কুৎসম্) বৈদ্যুত-বজ্রের সদৃশ নিজের পাপের মূল ছেদনকারী উপাসকের (সমর্যে) তাঁর দেবাসুর-সংগ্রামে (হ) অবশ্যই (আবঃ) রক্ষা করেন। এবং (আর্জুনেয়ায়) শুক্ল সাত্ত্বিক এবং সত্যময় কর্মের উপার্জনকারী (অস্মৈ) এই উপাসকের জন্য (শিক্ষন্) সৎ শিক্ষা প্রদান করে, আপনি (দাসম্) উপাসকের ক্ষয়কারী এবং তাঁকে (শুষ্ণম্) শোষণকারী তামসিক ও রাজসিক কর্মের (অরন্ধয়ঃ) বিনাশ করেছেন, (যৎ) যেমন মেঘীয়-বিদ্যুৎ (কুয়বম্) যব আদি অন্নকে কুৎসিতাবস্থাকারী, এবং (শুষ্ণম্) উহাকে শুষ্ককারী তথা (দাসম্) উহার ক্ষয়কারী মেঘের (অরন্ধয়ঃ) হিংসন করে।
- [তন্বা=তনু বিস্তারে, (অর্থাৎ) ব্যাপকতা। কুৎসম্=কৃন্ততেঃ (নিরু০ ৩.২.১১), তথা কুৎসঃ=বজ্র (নিঘং০ ২.২০)। আর্জু নেয়ায়=অর্জুন=শুক্ল (নিরু০ ২.৬.২১); তথা ঋজু=অর্জ্ (সত্যমার্গ, ঋজুমার্গ তথা অর্জ অর্জনে, অর্জন করা, উপার্জন করা। সমর্যে=সঙ্গ্রামনাম (নিঘং০ ২.১৭)।]
इस भाष्य को एडिट करें