अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 94/ मन्त्र 3
एन्द्र॒वाहो॑ नृ॒पतिं॒ वज्र॑बाहुमु॒ग्रमु॒ग्रास॑स्तवि॒षास॑ एनम्। प्रत्व॑क्षसं वृष॒भं स॒त्यशु॑ष्म॒मेम॑स्म॒त्रा स॑ध॒मादो॑ वहन्तु ॥
स्वर सहित पद पाठआ । इ॒न्द्र॒ऽवाह॑: । नृ॒ऽपति॑म् । वज्र॑ऽबाहुम् । उ॒ग्रम् । उ॒ग्रास॑: । त॒वि॒षास॑: । ए॒न॒म् ॥ प्रऽत्व॑क्षसम् । वृ॒ष॒भम् । स॒त्यऽशु॑ष्मम् । आ । ई॒म् । अ॒स्म॒ऽत्रा । स॒ध॒ऽमाद॑: । व॒ह॒न्तु॒ ॥९४.३॥
स्वर रहित मन्त्र
एन्द्रवाहो नृपतिं वज्रबाहुमुग्रमुग्रासस्तविषास एनम्। प्रत्वक्षसं वृषभं सत्यशुष्ममेमस्मत्रा सधमादो वहन्तु ॥
स्वर रहित पद पाठआ । इन्द्रऽवाह: । नृऽपतिम् । वज्रऽबाहुम् । उग्रम् । उग्रास: । तविषास: । एनम् ॥ प्रऽत्वक्षसम् । वृषभम् । सत्यऽशुष्मम् । आ । ईम् । अस्मऽत्रा । सधऽमाद: । वहन्तु ॥९४.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 94; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(ইন্দ্রবাহঃ) পরমেশ্বরকে নিজের শরীর-রথের মধ্যে বহনকারী, (উগ্রাসঃ) কর্ত্তব্যে সুদৃঢ়, (সধমাদঃ) পরমেশ্বরের সাথে থেকে আনন্দ ভোগকারী, (তবিষাসঃ) মহান্ আত্মাগণ—(নৃপতিম্) নর-নারীদের স্বামী, (বজ্রবাহুম্) ন্যায়বজ্র দ্বারা পাপের বিনাশকারী, বা বজ্রহস্ত রাজার সমান ন্যায়বজ্রধারী, (উগ্রম্) পাপের প্রতি উগ্ররূপ, (প্রত্বক্ষসম্) অবিদ্যা-রাগদ্বেষ তনূকৃতকারী/ক্ষয়কারী, (বৃষভম্) আনন্দরসবর্ষী, (সত্যশুষ্মম্) বাস্তবে অবিদ্যাদির শোষণকারী (এনম্) এই পরমেশ্বরকে—(অস্মত্রা) আমাদের শিষ্য উপাসকদের মধ্যে (আ বহন্তু) প্রাপ্ত করান, উহার প্রত্যক্ষ দর্শন করান।
- [ইম্=পদপূরণঃ (নিরু০ ১.৩.৯)। প্রত্বক্ষসম্=ত্বক্ষূ তনূকরণে। বাহুঃ= বাধ্যন্তে বিলোড্যয়ন্তে পদার্থা যেন সঃ (উণাদি কোষ, ১.২৭, রামলাল কাপুর ট্রাস্ট, বহালগঢ়)।]
इस भाष्य को एडिट करें